Читаем Дело табак полностью

— Да неужели ты забыл! Были изготовлены только три таких арбалета, два из них ныне хранятся под изготовленным волшебниками замком в сейфе компании, а третий — ты должен это помнить! — надежно заперт в маленьком хранилище, которое мы устроили в погребе на Лепешечной улице в прошлом году. Мы с тобой залили цемент, пока Сибилла гуляла с Сэмом, и размазали грязь по полу, поэтому нужно точно знать, где тайник, чтобы найти его. Ветинари грозит виселицей всякому, кого увидят с таким оружием, а Гильдия наемных убийц сообщила через «Таймс», что виселица покажется приятной прогулкой по сравнению с тем, что сделают они, если у кого-то найдут «Шматотворец» девятой модели. Ты только подумай — его даже арбалетом не назовешь. Тихий, быстро складывается, умещается в кармане, ничего не стоит спрятать… смертельное оружие в руках опытного человека, вроде тебя или меня, — Ваймс вновь рассмеялся. — Не удивляйся, Вилликинс, я помню меткость твоего выстрела даже из обычного военного лука. Одним богам известно, что мог бы сделать такой, как ты, будь у него чертов «Шматотворец». Уму непостижимо, каким образом этот арбалет оказался здесь, в деревне. В конце концов, Фини конфисковал все оружие, какое нашел, но, может быть, один из тех парней сунул арбалет в сапог? Что скажешь?

Вилликинс кашлянул.

— Э… командор, с вашего позволения, я предположил бы, что, во-первых, у Коренного и Рукисилы много работников, ну и, разумеется, управляющим самых знаменитых оружейников на Равнинах тоже ничего не стоило припрятать парочку сувениров, прежде чем выпуск прикрыли. Кто знает, куда могло занести эти арбалеты. Другого объяснения я не в силах найти.

— Да, наверное, ты прав, — сказал Ваймс. — Хотя и страшно подумать, что такая штука у кого-то в свободном доступе, я должен признать, что идиот, который сегодня ею воспользовался, выручил нас в очень нелегкой ситуации. — Он помолчал и добавил: — Когда тебе в последний раз увеличивали жалованье, Вилликинс?

— Я полностью удовлетворен своим вознаграждением, командор.

— И оно более чем заслуженно, но из соображений безопасности я бы хотел, чтобы ты, как только мы вернемся домой, проверил тайник в погребе. Просто на всякий случай, договорились? Потому что, сам понимаешь, раз эти чертовы арбалеты пошли по рукам, я хочу удостовериться, что мой никуда не делся.

Когда Вилликинс отвернулся, Ваймс добавил:

— И, кстати, тебе очень повезло, что Фини не сложил два и два.

Если Вилликинс и испытал облегчение, то, разумеется, ничем не выдал.

— Я займусь этим, как только вернусь домой, командор, и, если вы впоследствии лично пожелаете спуститься в погреб, чтобы убедиться своими глазами, то найдете арбалет там, где он всегда лежал.

— Не сомневаюсь, Вилликинс. Я подумал — не мог бы ты мне помочь в одном деле? Мне нужно нагнать «Чудо-Сисси».

И поспешно добавил:

— Лодку, я имею в виду.

— Да, сэр, я знаю, о чем речь. Не забывайте, что я уже провел здесь некоторое время до того, как прибыли вы и ее светлость, и мне довелось повидать упомянутую лодку, когда она шла вверх по реке. Помнится, кто-то указал на нее и объяснил, что лодка идет в Свес, чтобы взять груз, предположительно железной руды из гномьей шахты, что меня весьма удивило, поскольку обычно руду переплавляют прямо на месте и перевозят в виде железных полос. Это гораздо экономичнее, сэр.

— Потрясающе, — ответил Ваймс. — Но, как бы медленно лодка ни плыла, я думаю, следует отправиться за ней.

Из домика появился Фини.

— Я слышал про… про лодку, парень. Нужно поторапливаться, пока не стемнело.

Фини отдал честь.

— Да, я думал об этом, сэр, но как быть с арестантом? Конечно, матушка его покормит и вынесет ведерко — ей не впервой, — но не хотел бы я сейчас оставлять ее совсем одну, если вы меня понимаете.

Ваймс кивнул. Дома достаточно было бы щелкнуть пальцем, чтобы немедленно вызвать стражника, но сейчас… Что ж, выбора у него не оставалось.

— Вилликинс!

— Да, командор?

— Вилликинс, вопреки моим благим намерениям и, рискну предположить, твоим также, назначаю тебя констеблем по особым поручениям и при называю отвести арестованного в Холл и держать там под замком. Даже целой армии нужно сойти с ума, чтобы решиться на штурм Холла, пока в нем Сибилла. Но, тем не менее, Вилликинс, я не знаю более подходящего человека, чем ты, чтобы охранять мою семью.

Вилликинс просиял и отдал честь.

— Да, сэр, приказ понял, сэр. Можете на меня положиться, сэр, только… э… когда мы вернемся в город, не могли бы вы, пожалуйста, никому не говорить, что некоторое время я был стражником? Мои друзья, сэр, близкие друзья, которые давно меня знают, отрежут мне уши, если проведают, что я сделался стражником.

— Никогда не стану обелять человека против его воли, — ответил Ваймс. — Ну что, мы договорились? Я буду очень благодарен, если ты воздержишься от… излишней тяги к приключениям. Просто охраняй арестованного и следи, чтобы с ним не случилось ничего плохого. Если в процессе придется нанести кому-нибудь некоторый ущерб, я с прискорбием смирюсь с этим фактом.

Вилликинс торжественно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика