Читаем Дело сомнительного молодожена полностью

– С вами ничего не случится, если вы спокойно выйдете из машины и пойдете уверенной походкой, – принялся уговаривать его Хэкли. – Только ни в коем случае не бросайтесь бежать и не подавайте виду, что вы испугались.

– Иными словами, вы советуете мне стоять смирно и покорно ждать, когда она обглодает мою ногу, – съязвил Дрейк.

– Но другие-то прошли без осложнений, – возразил Хэкли.

– Зато я за всех отдуваюсь, – парировал Дрейк, но из машины все-таки вылез и поплелся вслед за Хэкли к веранде.

– Входите, – пригласил Хэкли. – Прочь с дороги, Рекс! – добавил он, с явной неохотой замахиваясь на овчарку.

Пес ловко увернулся и воззрился на Дрейка, оскалив клыки.

Хэкли сказал:

– Да входите же! Пройдем в комнаты, сядем и спокойно все обсудим, как цивилизованные люди.

Потом он обратился к Мейсону:

– Давайте не будем разводить турусы на колесах. Значит, вас зовут Мейсон. А кто эти люди?

– Это мисс Стрит, моя секретарша, – представил Деллу адвокат.

Хэкли отвесил предельно учтивый поклон и произнес:

– Мисс Стрит, счастлив с вами познакомиться.

– А это Пол Дрейк, – сообщил Мейсон.

Хэкли ограничился коротким «Здравствуйте, мистер Дрейк».

– Дрейк – сыщик, – пояснил Мейсон.

– О! – воскликнул Хэкли. – Неужели дело зашло так далеко?

– Увы, – кивнул адвокат. – Так где мы можем поговорить?

– Проходите в дом, располагайтесь.

Придержав дверь, Хэкли впустил всех троих в дом и сказал:

– Пожалуйста, первая дверь налево.

Делла Стрит вошла в комнату, служившую кабинетом и, видимо, наспех переоборудованную из стандартной гостиной загородного дома. Полки стояли абы как, книги – тоже.

– Садитесь, – пригласил Хэкли, обведя комнату рукой.

Вошедшие расселись.

– Ну что ж, – протянул Хэкли, – я вас слушаю.

– Зачем вы все ставите с ног на голову? – усмехнулся Мейсон. – Это мы вас слушаем.

– Мне лично вам сказать нечего.

– Но вы были знакомы с Этель Гарвин? – поинтересовался адвокат.

– Кто вам дал такую информацию?

– Я сам знаю. Вы познакомились с ней, когда она отдыхала в Неваде. И подружились. Вы отговорили Этель разводиться с мужем. Сказали, что если она затаится и заставит мужа поверить, что развод получен, то, когда Эдвард Гарвин найдет себе другую пассию, его можно будет нагреть на очень даже кругленькую сумму.

– Пожалуй, я вряд ли проникнусь к вам симпатией, мистер Мейсон, – процедил сквозь зубы Хэкли.

– Пожалуй, да, – любезно согласился адвокат.

На несколько секунд воцарилось молчание.

– Так вот, – продолжал Перри. – Этель Гарвин поздно ночью приехала в Оушенсайд. Она заглянула к вам и заправила здесь свою машину. Содержание вашего разговора мне неизвестно, но я точно знаю, что, простившись с вами, Этель проехала по шоссе около двух миль и остановила машину на площадке чуть в стороне от дороги. Где и была убита.

– А по-моему, – сказал Хэкли, – вы нарочно болтаете всякую чушь, чтобы запутать меня и заставить признаться в том, чего я не совершал. Ручаюсь, что эта ваша... как ее... Этель Гарвин жива и здорова. Вы, наверно, просто хотите добиться от меня признания, что я общался с ней в Неваде. Ладно, карты на стол: говорите прямо, что вам нужно и зачем. Думаю, мы так лучше столкуемся.

– Вон в углу телефон. Позвоните в полицию Оушенсайда и спросите, правда ли, что сегодня на рассвете Этель Гарвин убили, – предложил Мейсон.

Хэкли вскочил, подошел к телефону и, усмехнувшись, бросил через плечо:

– Вы здорово умеете блефовать, Мейсон, но со мной этот номер не пройдет. Я вас выведу на чистую воду! Я себя никому не позволю дурачить!

Хэкли снял трубку и попросил:

– Будьте добры, соедините меня с полицейским управлением.

Потом сказал:

– Простите, пожалуйста, правда ли, что Этель Гарвин была утром убита неподалеку от Оушенсайда? Не имеет значения, кто я такой... Мне просто хочется услышать ответ на мой вопрос... Хорошо, скажем так: я потенциальный свидетель... если, конечно, есть что засвидетельствовать...

Молча выслушав ответ, Хэкли отрывисто сказал: «Благодарю» – и положил трубку. Посмотрев на незваных гостей, он в раздумье походил по комнате, глядя себе под ноги и засунув руки в карманы двубортного пиджака. Затем повернулся и замер спиной к стене.

– Ладно, будем считать, что эта взятка ваша, – вздохнув, признал Хэкли.

– Какая взятка? – не понял Мейсон.

– В игре, – без тени улыбки ответил Хэкли. – Однако больше ни одной вы не получите. Это и так более чем достаточно для тех, кто вздумал тягаться со мной... Стало быть, вы утверждаете, что сей джентльмен – сыщик, – Хэкли кивнул в сторону Дрейка.

– Совершенно верно.

– Откуда: из Лос-Анджелеса, Сан-Диего или Оушенсайда?

– Из Лос-Анджелеса.

– Вы как-то связаны с отделом по расследованию убийств, мистер Дрейк? – поинтересовался Хэкли.

Дрейк нерешительно взглянул на адвоката. Мейсон улыбнулся и покачал головой.

– Нет, мой друг – частный детектив. Он работает на меня.

– О-о! – поднял брови Хэкли. – А эта очаровательная юная леди – ваша секретарша?

– Да.

– А кто вы-то такой, позвольте полюбопытствовать?

– Я адвокат.

– Вот как... Очевидно, вас кто-то нанял. Вряд ли вы расследуете эту историю из любви к искусству.

– Да, меня наняли, – кивнул Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги