Читаем Дело шокированных наследников полностью

Чемоданы медленно двигались по ленте транспортера. Наконец чемодан и сумочка скользнули на вращающийся стол. Носильщик взял их, сверил багажные квитанции, поставил на тележку и направился к двери.

Стоявший позади мужчина сделал шаг вперед.

— Подождите минутку, пожалуйста — сказал он.

Носильщик посмотрел на него. Из бокового кармана пиджака человек вытащил кожаный бумажник и, раскрыв его, показал жетон золотого цвета.

— Полиция, — сказал он. — Что-нибудь случилось с этим багажом?

— Нет, ничего, — поспешил заверить его носильщик. — Ничего. Он просто не пришел с первой партией.

— С багажом произошла задержка, — сказал полицейский и повернулся к Вирджинии Бакстер. — Это ваш чемодан?

— Да.

— Вы уверены в этом?

— Конечно. Большой чемодан и продолговатая сумочка. Квитанции я передала носильщику.

— Можете сказать, что в этом чемодане?

— Да, могу.

— Пожалуйста, опишите, что находится в чемодане.

— Сверху лежит бежевое пальто с коричневым меховым воротником, потом клетчатая юбка и…

— Хорошо. Пожалуйста, откройте чемодан, чтобы я мог удостовериться, — попросил полицейский.

— Я надеюсь, что вы все правильно делаете, — сказала Вирджиния после некоторого колебания.

— Чемодан заперт на ключ?

— Нет, я только закрыла его.

Полицейский открыл застежки чемодана.

Носильщик опустил тележку, чтобы чемодан был на уровне рук.

Вирджиния подняла крышку и отпрянула, увидев содержимое.

Аккуратно свернутое пальто было на месте, но сверху лежало несколько прозрачных пластиковых пакетов, а внутри них — маленькие пакетики.

— Вы ничего об этом мне не сказали. Что это? — спросил полицейский.

— Я… я не знаю. Первый раз вижу.

Как будто по сигналу из-за колонны появился человек с фотоаппаратом и вспышкой.

В то время, как Вирджиния пыталась прийти в себя, объектив был направлен на ее лицо. Глаза Вирджинии ослепила вспышка голубоватого цвета. Фотограф быстро заменил вспышку, подвинул камеру и сфотографировал содержимое чемодана.

Носильщик торопливо отошел назад, чтобы не попасть в объектив.

— Я извиняюсь, мадам, — сказал полицейский, — но вам придется пройти со мной.

— Что вы хотите от меня?

— Я объясню, — ответил офицер. — Ваше имя Вирджиния Бакстер?

— Да. А в чем дело?

— Мы получили о вас информацию, — сказал полицейский. — Нам сообщили, что вы везете наркотики.

Фотограф сделал еще несколько снимков, затем повернулся и ушел.

— Конечно, я пойду с вами, — сказала Вирджиния полицейскому, — если вы попытаетесь разобраться в этом деле. У меня нет ни малейшего представления, как эти пакеты могли попасть в мой чемодан.

— Я понимаю, — серьезно сказал офицер. — Вам придется поехать со мной в Управление полиции. Мы отдадим пакеты на анализ и установим, что в них находится.

— А если это окажутся наркотики?

— Тогда нам придется арестовать вас.

— Но это… Это какое-то безумие.

— Несите чемодан, — велел офицер носильщику, закрывая крышку.

Полицейский открыл сумочку, вытащил оттуда тюбики с кремом, маникюрный набор и пузырьки с лосьоном.

— Хорошо, — наконец сказал он. — Я думаю, что с этим все в порядке, но нам придется проверить содержимое тюбиков и пузырьков.

Он проводил Вирджинию к легковой машине, велел носильщику положить вещи на заднее сиденье, подождал, пока женщина сядет на переднее место и завел мотор.

— Мы едем в полицейское Управление? — спросила она.

— Да.

Вирджиния заметила, что машина оборудована радиосвязью. Офицер снял трубку радиотелефона.

— Говорит специальный сотрудник Джек Эндрейвс. Я покидаю аэропорт вместе с женщиной, в отношении которой имеются подозрения. Я взял с собой ее чемоданы, содержимое которых необходимо проверить. Время десять часов семнадцать минут.

Полицейский повесил трубку телефона на рычаг, отъехал от тротуара и профессионально быстро повел машину в сторону полицейского Управления.

Там Вирджинию передали в распоряжение надзирательницы и заставили ждать около четверти часа. Затем офицер передал надзирательнице сложенный лист бумаги.

— Подойдите сюда, пожалуйста, — сказала она арестованной.

Вирджиния подошла к столу.

— Вашу правую руку.

Надзирательница взяла правую руку Вирджинии и, прежде чем та поняла, что происходит, крепко схватила ее большой палец, прижала его к подушечке, затем сделала то же самое движение на листе бумаги. Отпечаток пальца был готов.

— Следующий палец, пожалуйста.

— Вы не имеете права снимать мои отпечатки, — сказала Вирджиния, отступая назад. — Почему? Я…

— Не усложняйте себе жизнь, — посоветовала надзирательница, еще крепче сжимая палец. — Давайте следующий.

— Я отказываюсь! Господи, да что же такое я сделала? Это кошмар какой-то!

— Вы можете позвонить по телефону, — сказала надзирательницы. — Если хотите, можете вызвать адвоката.

— Где телефонный справочник? — спросила Вирджиния в ответ на эти слова. — Я хочу позвонить Перри Мейсону.

Через несколько минут Вирджиния услышала в трубке голос Деллы Стрит, доверенной секретарши Перри Мейсона.

— Пожалуйста, могу я поговорить с Перри Мейсоном? — спросила Вирджиния.

— Скажите мне, о чем вы хотите с ним говорить, — ответила Делла Стрит. — Возможно, я смогу помочь вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература