Читаем Дело поющей юбочки полностью

— Конечно, я виделся с ней, но после того, как ее арестовали. Я не помню. Я виделся с ней столько раз, что мне сложно воспроизвести в памяти их все.

— Вы помните, что виделись с ней в мотеле «Прибрежный»?

— Да, сэр.

— Вечером во вторник, девятого числа текущего месяца?

— Да, сэр.

— Как долго вы находились вместе с ней?

— Минут десять или пятнадцать.

— Куда вы отправились после встречи с обвиняемой?

— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это судебный процесс не над выступающим свидетелем.

— У меня есть право проверить его память.

— Вы проверяете его память по вопросам, не имеющим никакого отношения к делу, — заметил Гамильтон Бергер. — Если вы намерены проследить каждое перемещение этого свидетеля со вторника, девятого числа, до того момента, когда обнаружили тело его жены, то нам придется оставаться в зале суда всю ночь, разбираясь с тем, что никоим образом не влияет на аспекты, рассматриваемые на настоящем слушании.

— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.

— Ваша жена говорила вам о сообщении своего адвоката касательно двух пуль, выпускаемых в тело жертвы двумя разными людьми, действующими независимо друг от друга, и о том, что в убийстве виновен второй человек, если смерть наступила мгновенно от ранения, нанесенного им? — спросил Мейсон Хелмана Эллиса.

— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это показания с чужих слов. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.

— Вы посещали «Большой амбар» во вторник, девятого числа текущего месяца?

— Да.

— Завладели ли вы в то время одним из револьверов, хранящихся в «Большом амбаре»? Не забывайте, что в настоящий момент вы находитесь под присягой.

— Что вы имеете в виду под словами «завладел ли я»?

— Я спрашиваю вас о том, договаривались ли вы с Сейди Брадфорд о том, чтобы он взяла один из револьверов и передала вам?

— Минутку, Ваша Честь, — перебил Гамильтон Бергер. — Это зашло уже слишком далеко. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Я…

Судья Кейзер подался вперед, внимательно наблюдая за лицом Хелмана Эллиса. Внезапно судья заявил:

— Нет, пожалуй, он ведется правильно. Суду хотелось бы услышать ответ на поставленный вопрос. Так да или нет, мистер Эллис?

Свидетель еще раз поменял положение на стуле, облизал губы языком и, наконец, признался:

— Да.

— И вы убили свою жену из этого револьвера? — продолжал Мейсон. — Потом вы договорились с Сейди Брадфорд, чтобы она подбросила этот револьвер обвиняемой, пока Элен Робб находилась в туалете. В дальнейшем обвиняемая сообщила вам, что проконсультировалась со мной. Утром в среду вы осмотрели револьвер, находившийся среди вещей Элен Робб, и поняли, что это не то оружие, что вы подложили. Поэтому вы украдкой взяли тот револьвер, что находился среди вещей обвиняемой в среду, отправились на яхту и выпустили вторую пулю в мертвое тело своей жены. Затем вы тайно вернули револьвер в чемодан Элен Робб. Вы успели все это провернуть таким образом, что она даже не догадалась о том, что произошло, до того как на пост заступили охранники, нанятые для защиты обвиняемой. Все это время вы заверяли Элен Робб в своей любви и привязанности, обещали жениться на ней, как только утрясутся все формальности, однако, брали с нее слово, что она будет молчать о ваших планах, не так ли?

— Ваша Честь, Ваша Честь, — закричал Гамильтон Бергер. — Это полнейший абсурд. Это фантастичная, нелепая, противоречащая здравому смыслу идея, разработанная адвокатом защиты, чтобы спасти собственную шкуру. Это…

— Это несомненно вопрос, показывающий пристрастность свидетеля, — перебил судья Кейзер тихим ровным голосом. — При сложившихся обстоятельствах я его разрешаю. Свидетель, отвечайте.

— Нет, — сказал Хелман Эллис побелевшими губами.

Внезапно в дальнем конце зала возник какой-то шум.

Вперед целенаправленно продвигалась молодая женщина.

— Я теперь все поняла, — заявила она. — Он сделал все именно так! Он меня использовал. Хотел чужими руками жар загрести. Я хочу сдаться и представить доказательства.

Бейлиф постучал молоточком, призывая к тишине.

Один из полицейски вскочил с места, чтобы остановить женщину, однако, судья Кейзер жестом попросил пропустить ее.

— Тихо! — приказал судья Кейзер и обратился к женщине: — Кто вы такая?

— Сейди Брадфорд, гардеробщица, — сообщила она. — Теперь я, наконец, поняла, что он сделал. Он использовал меня, как сообщницу.

Судья Кейзер посмотрел на Мейсона. Удивление в глазах судьи сменилось восхищением.

— Суд откладывает заседание до десяти часов завтрашнего утра, — объявил судья Кейзер. — Я предлагаю окружному прокурору принять все меры, чтобы разобраться со сложившейся ситуацией до продолжения заседания.

Перейти на страницу:

Похожие книги