Читаем Дело об испуганной машинистке полностью

– Алло... Да, миссис Мошер. Я звонила по поводу машинистки, которую вы нам прислали... Что? Вам об этом ничего неизвестно?.. Ее зовут Мэй Уоллис... Она сказала, что ее направили из вашего агентства... Да, во всяком случае, я так поняла ее слова... Извините, миссис Мошер. Наверное, произошла какая-то ошибка, но эта девушка работает исключительно хорошо... Да, конечно. Она уже заканчивает перепечатку. Мне очень неприятно, но я с ней поговорю... Вы будете еще некоторое время у себя?.. Хорошо, я побеседую с ней, а потом позвоню вам... Но она так сказала... Именно из вашего агентства... Договорились, я скоро позвоню.

Делла положила трубку с обескураженным видом.

– Тайна? – засмеялся Мейсон.

– Можно это и так назвать. Миссис Мошер решительно утверждает, что никого к нам не посылала. Ей трудно было найти свободную машинистку с требуемой нами квалификацией.

– Ну что ж, на этот раз ей удалось отлично выполнить наше требование, – заметил Мейсон, просматривая копию. – Или кому-то другому удалось.

– Ну, так что мы будем делать?

– Проверь, кто ее прислал. Точно ли она сказала, что пришла от миссис Мошер?

– Так сказала Герти.

– Ты сделала это заключение только на основании ее слов?

Делла кивнула.

– Ты разговаривала с мисс Уоллис?

– Нет. Она ждала в приемной, чтобы сразу же взяться за работу. Пока мы здесь разговаривали, она нашла бумагу и копирку. Вставила в машинку и протянула руку за текстом. Спросила, сколько экземпляров печатать. Когда я сказала, что нам нужно только два, она ответила, что заложила три, но не будет обращать внимания на такие мелочи. Следующую закладку сделает в таком количестве, которое нам нужно. Потом она положила рукопись на стол, секунду держала руки над клавишами и начала барабанить.

– Позволь, – вмешался Мейсон, – обратить твое внимание на обстоятельство, ясно доказывающее ошибочность наших рассуждений. Ты с полным убеждением сказала миссис Мошер, что Мэй Уоллис заявила, будто была направлена из ее агентства, Но припомни точно слова Герти. Она сказала, что девушка выглядит испуганной и что, желая подбодрить ее, спросила, не новая ли она машинистка. Девушка кивнула головой. Герти подвела ее к столу, но наверняка не спросила, прислали ли ее из агентства миссис Мошер. Припомни точно ее слова.

– Может быть, – отвела Делла, подумав минуту. – Однако, у меня такое впечатление, что...

– Конечно, – согласился Мейсон. – У меня тоже. Но опыт долгих лет допросов свидетелей, научил меня точно запоминать то, что свидетель говорил. Герти не спросила у этой девушки, прислали ли ее из агентства миссис Мошер. Я в этом полностью убежден.

– Тогда кто ее к нам прислал?

– Спроси об этом мисс Уоллис, – предложил с улыбкой Мейсон. – И не разрешай ей уходить. Я хотел бы завтра разгрести залежавшуюся работу, а это девушка – просто находка.

Делла быстро вышла в приемную и вскоре вернулась. Кокетливо щуря глаза, она изобразила жестами припудривание носа.

– Ты оставила ей какое-нибудь распоряжение?

– Да, я велела Герти прислать ее к нам сразу же после того, как она вернется.

– Много она уже перепечатала?

– Она сделала почти все. Копии лежат у нее на столе, но она их еще не раскладывала. Приличный объем за такой срок, не правда ли?

Мейсон кивнул головой и, наклонившись в своем вращающемся кресле, закурил.

– Ну, что ж, – сказал он, глубоко затягиваясь, – когда она вернется, посмотрим, что она нам скажет. Если подумать, то дело кажется очень интригующим.

Прежде чем Мейсон успел докурить сигарету, Делла еще раз выглянула в приемную.

– Она наверное принадлежит к тем нервным девушкам, – недовольно буркнул Мейсон, когда Делла, вернувшись, отрицательно покачала головой на его немой вопрос, – которые тратят всю энергию на печатание на машинке, а потом им требуется полный отдых. Сигарета или...

– Или? – с интересом переспросила Делла.

– ...или глоток алкоголя. Сейчас она вернется, Делла. Правда, в тексте, который она печатала, нет ничего секретного, но если мы ее задержим еще на три-четыре дня, то ей придется работать с материалом достаточно серьезным. Загляни в туалет и проверь как-нибудь, нет ли у нашего демона маленькой бутылочки в сумке и не закусывает ли она сейчас мятной конфеткой.

– Я также потяну носом посильнее, – рассмеялась Делла. – Может быть, учую дымок марихуаны.

– А ты можешь распознать запах марихуаны? – Мейсон иронически прищурился.

– Конечно, – ответила она тотчас же. – Я не могла бы работать у одного из самых известных адвокатов Америки, не зная на практике или хотя бы в теории наиболее распространенные правонарушения.

– Ты выиграла, – капитулировал Мейсон. – Иди теперь к ней и скажи, чтобы она прошла ко мне в кабинет. Но сначала поговори с ней немного. Я хотел бы знать, какое впечатление она произведет на тебя. Ты с ней не разговаривала до того, как она приступила к работе?

– Нет. Я спросила как ее зовут и это, пожалуй, все. Она назвала свое имя по буквам, чтобы я знала, как оно пишется. Просто три буквы. М-Э-Й.

Мейсон несколько раз кивнул головой. Делла снова вышла в приемную и почти сразу вернулась.

– Ее нет, шеф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения