Читаем Дело об алом поцелуе полностью

– Если мой муж мертв… но я не могу в это поверить. Он слишком ненавидел меня, чтобы умереть. Он пытался заставить меня принять его условия развода, а чтобы я была посговорчивее, он некоторое время почти совсем не давал мне денег, так что я даже не могла прилично одеваться. Он думал, что после всего его предложение покажется мне необычайно щедрым.

– Короче говоря, – заключил Трэгг, – вы его ненавидели до глубины души.

Она сжала губы, а затем резко выпалила:

– Я этого не говорила!

Трэгг улыбнулся и сказал:

– Пройдемте с нами. Мы направляемся сейчас в одну квартиру на шестом этаже. После этого я собираюсь взять отпечатки ваших пальцев, чтобы сравнить их с теми, что были оставлены на бокале, в котором не было яда.

<p>Глава 5</p>

Дверь на звонок открыла Луиза Марлоу.

Она бросила быстрый взгляд на Трэгга, а потом на миссис Клементс.

Мейсон, приподняв шляпу, вежливо сказал, изображая совершенно незнакомого человека:

– Просим извинить, что мы беспокоим вас в столь ранний час, но…

– Говорить буду я, – перебил его лейтенант Трэгг.

Тетушка Луиза поняла намек Мейсона. Она вела себя так, будто бы никогда не видела его раньше.

– Что ж, время действительно…

Трэгг вошел в квартиру.

– Здесь живет Фэй Эллисон? – спросил он.

– Да, – улыбнулась ему тетушка Луиза. – Она и еще одна девушка, Анита Бонсел, живут здесь вдвоем. Но сейчас их здесь нет.

– Где они?

Она покачала головой:

– Думаю, что не смогу вам этого сказать.

– А вы кто такая? – продолжал задавать вопросы Трэгг.

– Меня зовут Луиза Марлоу. Я – тетя Фэй Эллисон.

– Вы тоже живете с ними?

– Конечно, нет. Я только что приехала, чтобы… чтобы навестить Фэй.

– А как вы сюда попали, если их здесь не было?

– У меня был ключ, но я не говорила вам, что тогда их здесь не было.

– Насколько я понял, вы сказали, что их здесь нет сейчас?

– Именно так.

– Когда вы приехали?

– Около часа ночи.

– Давайте перестанем ходить вокруг да около, – резко оборвал ее Трэгг. – Мне нужно увидеть обеих девушек.

– Извините, но обе девушки больны. Они находятся в клинике.

– Кто их туда отвез?

– Врач.

– Как его зовут?

Луиза Марлоу на мгновение заколебалась, а потом ответила:

– Это просто пищевое отравление. Только…

– Как фамилия врача? – продолжал настаивать Трэгг.

– Послушайте, – сказала Луиза Марлоу, – девушки слишком плохо себя чувствуют, их нельзя беспокоить…

Лейтенант Трэгг разъярился:

– Карвер Л. Клементс, который жил в квартире этажом выше, мертв. Похоже, его убили. Совершенно очевидно, что Фэй Эллисон жила вместе с ним в той квартире и…

– О чем это вы? – с негодованием воскликнула Луиза Марлоу. – Да как вы смеете?..

– Спокойно! – утихомирил ее Трэгг. – Там наверху есть ее одежда с метками из прачечной и химчистки, по ним мы и узнали, что одежда принадлежит ей.

– Одежда! – фыркнула Луиза Марлоу. – Скорее всего, какое-нибудь барахло, которое она кому-нибудь отдала или…

– Я как раз и хотел поговорить об этом, – терпеливо продолжил лейтенант. – Я не хочу ни к кому относиться предвзято. Значит, так: в той квартире полно отпечатков пальцев женщины. Есть отпечатки на бокале, на ручке зубной щетки, на тюбике с зубной пастой. Мне бы не хотелось показаться жестоким, но мне нужна Фэй Эллисон, чтобы снять отпечатки ее пальцев. Если вы и дальше будете скрывать от меня, где она находится, сами увидите, что напишут газеты завтра утром.

Луиза Марлоу тут же приняла решение.

– Вы сможете найти ее в клинике «Крествью», – сообщила она, – и если вы хотите немного подзаработать, то ставлю сто против одного, что…

– Я не заключаю пари, – сухо прервал ее Трэгг. – Я уже слишком долго играю в эту игру. – Он повернулся к детективам и распорядился: – Следите за Перри Мейсоном и его очаровательной секретаршей. Не давайте им пользоваться телефоном, пока я не приеду с отпечатками пальцев. Ну что, ребята, поехали?

<p>Глава 6</p>

Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка, вытащил кипу бумаг из кармана и уселся в кресле для клиентов в офисе Перри Мейсона. Он, как обычно, устроился в своей любимой позе: его длинные ноги были перекинуты через одну ручку кресла, а поясницей он упирался в другую. Часы показывали десять тридцать утра, а лицо Дрейка выражало крайнюю степень озабоченности.

– Дело плохо, Перри, – сказал он.

– Посмотрим, – ответил Мейсон.

– Фэй Эллисон и Дэйн Гроувер должны были сегодня пожениться. А накануне, вчера, Фэй и Анита Бонсел, которая делит с ней квартиру, устроили себе перед камином маленькую вечеринку. Они приготовили горячий шоколад. Обе девушки следят за фигурой, это был особый случай. Фэй почувствовала, что хочет расслабиться, и выпила две чашки шоколада. Анита угостилась одной. Так и получилось, что Фэй приняла дозу барбитуратов вдвое большую, чем Анита. Девушки вскоре уснули. Анита очнулась и увидела Луизу Марлоу, тетю Фэй Эллисон, которая трясла ее, чтобы разбудить. К Фэй Эллисон сознание вернулось лишь в клинике.

Перейти на страницу:

Похожие книги