Читаем Дело о задушенной 'звездочке' полностью

- Извините, мистер Керр, но об этом лучше вам поговорить с Гарри Стоуном, помощником моего отца. Он ведает этими делами.

Репортер скривился.

- Мне это прекрасно известно, но от него ничего не добьешься. Может быть, вы замолвите за меня словечко?

- Нет, - отрезал Джой. - Отец не прислушивается к моим советам. Мальчишеская улыбка очень шла Джою. - Вы ведь знаете, что такое отцы.

- Во всяком случае, я вам весьма благодарен.

Керр заковылял прочь.

Джой опять посмотрел на девушку. Фотографы закончили с ней работать, поблагодарили и направились к следующему объекту: рыжеволосой красавице, раскинувшейся в соблазнительной позе.

Люсиль Бало подошла к столику неподалеку от Джоя и села. Около нее сразу же очутился мужчина небольшого роста с кудрявыми волосами. Он держал в руках мокрую простыню и пляжную сумку.

- Молодец, хорошо поработала, - сказал он одобрительно. - Снимки будут готовы завтра. Сейчас я хочу пойти на просмотр. Может быть, я успею хоть немного посмотреть. Ты пойдешь со мной?

Девушка отрицательно покачала головой.

- Я немного посижу здесь.

- Ладно, не очень прячься, пусть люди посмотрят на тебя. Встретимся в баре "Плаза" в шесть часов.

Джой прислушивался к их разговору.

Девушка открыла свою сумку и вынула пудру. Джой подумал, что Люсиль Бало, действительно, довольно привлекательна.

Тайный голос вкрадчиво произнес:

- А почему бы тебе не убить ее? Тебе же давно хочется провести этот опыт. Ты очень легко можешь завлечь ее к себе в номер. Родители вернутся только через два часа, так что в твоем распоряжении еще масса времени.

Джой оглянулся по сторонам. За столиками было не больше десятка людей. Остальные находились на просмотрах или экскурсиях. Никто не обращал на него внимания. И Джой решился. Чтобы отрезать себе путь к отступлению, он резким движением захлопнул книгу, встал и решительно направился к девушке. Его сердце билось немного чаще, чем обычно.

- Мадемуазель Бало, не так ли? - спросил он на безупречном французском языке.

- Да, а вы месье Дилени?

- Уточним! Дилени-сын, а это, как вам известно, большая разница, сказал Джой со своей обаятельной улыбкой. - Мне здорово повезло, что я встретил вас. Мой отец все утро только о вас и говорил и хочет познакомиться с вами.

На лице девушки появилось выражение радостного волнения, и это позабавило Джоя.

- Месье Дилени хочет познакомиться со мной? Как это чудесно! воскликнула она. - Вы не шутите, месье, это правда?

- Конечно. Я обещал ему привести вас, если где-нибудь случайно встречу. Почему бы нам сейчас не отправиться к нему?

- Прямо сейчас? - несколько удивилась девушка. Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Он подумал о том, какая же все-таки она трогательная и хрупкая. - Но куда?

- В "Плазу", конечно. Отец находит вас очень талантливой. - Джой скромно улыбнулся. - Я не очень часто соглашаюсь с ним, но на сей раз, думаю, что он не ошибается.

Но эта лесть не оказала на девушку ожидаемого результата. Она пристально посмотрела на Джоя. Ей вдруг захотелось заглянуть за темные стекла его очков, чтобы увидеть глаза. Несмотря на обаяние улыбки, в этом парне было что-то странное. Но она тут же подумала, что встреча с его отцом может окупить дорогую путевку в Канны. "На этой поездке можно что-нибудь выиграть", - сказал ей ее агент Жан Тири, коренастый мужчина, который только что отошел от нее. Но тут же Люсиль вспомнила, что час назад Фллойд Дилени и его жена отправились на просмотр. Она сама это видела.

- Но месье Дилени сейчас на просмотре.

Джой немедленно нашел объяснение.

- Отец обычно не досиживает до конца просмотра и удирает через боковой выход. Он собирается быть у себя в номере в четыре часа. - Джой посмотрел на золотую "Омегу". - Сейчас три тридцать. Впрочем, если вы заняты, то мы можем выбрать и другое время...

- Нет, нет, я не занята, - поспешила уверить его девушка и торопливо встала. - Я буду очень рада познакомиться с ним.

- Вы, наверное, хотите переодеться? - спросил Джой. Его позабавила мелькнувшая в глазах девушки растерянность. Вероятно, она спрашивала себя, как можно за полчаса переодеться и навести красоту. - Вы остановились в "Плаза"? - спросил он.

Она покачала головой:

- Нет, рядом, в "Метрополе".

- Вам совсем не надо переодеваться, - сказал он, оглядывая ее. - Мой отец и так знает, что вы красивы.

Она натянуто улыбнулась.

- Думаю, что мне нужно поспешить, если в моем распоряжении всего только полчаса, - сказала она, торопливо натягивая пляжный халат.

Джой наблюдал за ней. Она была очень спокойной, позируя репортерам, но при мысли о встрече с его отцом, выдержка покинула ее. Она волновалась, как девочка при первом свидании.

- Еще одна деталь, - сказал он, несколько понизив голос. - Пожалуй, вам лучше пока никому не говорить о встрече с отцом. Люди так любят сплетничать, не правда ли? Мне показалось, что в отношении вас у отца есть какие-то определенные планы, но ведь все может измениться, так что пока лучше помолчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы