— Вы могли бы принести нам что-нибудь выпить? — сказал Мейсон. — Это важно.
Она заколебалась, потом согласилась:
— Хорошо.
— Можно я помогу вам? — спросила Делла Стрит.
— О, простите, — сказал Мейсон, — я не представил вам этих людей. — Он назвал всех только по имени, кроме Деллы Стрит: — Моя доверенная секретарша.
— Пойдемте, — сказала Делла Стрит, — я помогу вам. Чуть поколебавшись, миссис Фаррелл отправилась на кухню. Когда она ушла, Мейсон сказал девушке-лифтерше:
— Вы ее когда-нибудь видели?
— Думаю, да. Если бы я лучше могла рассмотреть ее ноги, я была бы больше уверена. Мне бы хотелось взглянуть на ее туфли.
— Давай взглянем, — сказал Мейсон.
Он смело прошел в спальню и сделал знак Полу Дрейку, который держал Миртл за руку, проводить ее туда. Она уперлась, но Дрейк обхватил ее за талию.
— Ты знаешь, что делаешь, Перри? — спросил Дрейк, когда Мейсон пересек комнату.
— Нет, — ответил тот, — но у меня есть предчувствие. — Он открыл дверь в кладовку. — Взгляни-ка на ее туфельки, Миртл. Они тебе о чем-нибудь говорят? Минуточку! По-моему, нам нужны другие. Взгляни-ка лучше на эти.
Адвокат вошел в кладовку, достал чемоданчик. На нем стояли инициалы «Р. К.».
— Вы соображаете, что делаете? — раздался сердитый голос, в котором слышались холод и угроза.
Мейсон повернулся.
— Миссис Фаррелл, я исследую тот багаж, который вы захватили с собой, когда уезжали из отеля «Рэдферн». А эта молодая женщина-лифтерша, которая дежурила в тот день, когда произошло убийство, — смотрит, не узнает ли она те туфельки. У нее потрясающая способность запоминать ноги людей.
Миссис Фаррелл в гневе бросилась было к ним, но неожиданно остановилась.
— Пол, ну-ка, взгляни, что там в чемоданчике, — сказал Мейсон.
— Вы не можете, — закричала миссис Фаррелл. — Не имеете права!
— Ладно, — сказал Мейсон, — не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Иди к телефону, Пол, звони Хомисайду и скажи, чтобы прислал полицейских с ордером. Мы подождем их здесь.
В глазах Евангелины Фаррелл отразились усталость и страх.
— Но, быть может, — заметил Мейсон, — вы хотели бы обо всем рассказать сами? Миссис Фаррелл, у нас есть немного времени.
— О чем рассказать? — спросила она, пытаясь взять себя в руки.
— О том, как вы сняли номер 729, сказав, что вы — секретарь Джеральда Босвелла, который остановится здесь на ночь. Расскажите и о том, как была застрелена Роза Калверт, жившая в номере 728; о том, как вы сидели там и думали, что вам теперь делать, а затем перетащили тело через коридор… Вы сами справились? Или, может, вам кто-то помогал?
— При чем тут я? Вы… Я не знаю, о чем вы говорите.
Мейсон подошел к телефону, снял трубку и сказал оператору:
— Я хочу позвонить лейтенанту Трэггу…
— Подождите! — вскрикнула миссис Фаррелл. — Подождите! Вы должны мне помочь.
— Извините, — сказал Мейсон в телефонную трубку и бросил ее на рычаг.
— Ладно, — сказала она. — Ладно! Я расскажу. Я все вам расскажу. Во мне постоянно жил страх с тех пор, как это случилось. Но я не убивала ее. Нет! Пожалуйста, верьте мне — я не убивала ее.
— А кто это сделал? — спросил Мейсон.
— Гиффорд.
— Откуда вы знаете?
— Это он. Только он. Он думал, ее купили. Наверное, он поехал за мной в отель. Он знал, что я была там.
— Продолжайте, — сказал Мейсон. — В вашем распоряжении одна или две минуты. Мне нужна только правда. Так что же произошло?
— Я хотела передать мистеру Конвэю списки акционеров, которые предали его. Я хотела сделать это так, чтобы Гиффорд подумал, будто это его обольстительница предала его. Она была в отеле «Рэдферн» и остановилась в номере 728. Она печатала. Было слышно через окно — она как сумасшедшая стучала на портативной машинке. Я сказала вам правду о листках копирки.
— Почему вы это сделали? Зачем вы сняли номер в отеле?
— Я не хотела, чтобы Джерри Конвэй потерял контроль над компанией «Техас Глоубал».
— Но почему? Думаю, ваши интересы не пострадали бы ни при каком раскладе, очевидно, у вас единственная цель — выкачивать деньги у мужа, причем сумма зависит от того, крепка ли его позиция…
— У меня было два выхода, — прервала она. — Я уже говорила вам. Я чувствовала, что под руководством Конвэя акции «Техас Глоубал» будут в цене. В Гиффорде же я далеко не уверена. Я прикинула, что к тому времени, как он овладеет компанией и пока начнет вести дела, от моего пакета уже ничего не останется.
— Хорошо. И что же вы сделали?
— Я знала, что мой муж заигрывает с Розой Калверт. Я проследила ее до отеля. Она зарегистрировалась под именем Рут Кал вер.
В голосе Мейсона послышалось возбуждение:
— Она уже и раньше когда-нибудь регистрировалась под этим именем?
— Да. В двух отелях.
— Назовите отели! — попросил Мейсон.