Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

Немного времени спустя дверь открылась, в зал суда вошел Нортон Калверт и направился к месту свидетеля.

Он принес клятву, занял место свидетеля.

Гамильтон Бергер сказал:

– Ваше имя Нортон Барклай Калверт, и вы, до того как умерла Роза М. Калверт, были ее мужем?

– Да, сэр.

– Вы опознали тело Розы Калверт? Вы видели его в морге?

– Да, сэр.

– Когда вы впервые узнали о том, что ваша жена мертва?

– Если позволит суд, – сказал Мейсон, – я протестую на том основании, что это незаконно, несущественно и не относится к делу. В нашем случае совершенно неважно, когда он впервые узнал, что его жена мертва.

Судья Девитт кивнул.

– Минуточку, прежде чем суд вынесет решение, – сказал Гамильтон Бергер. – Можно мне сказать?

– Разумеется, господин обвинитель.

– Мы предлагаем свидетелю показать, – сказал Бергер, – что его разбудили рано утром семнадцатого числа и сообщили, что убита его жена, и это было задолго до того, как полиция опознала труп. Мы хотим, чтобы свидетель рассказал, что все это ему сообщил мистер Перри Мейсон, адвокат обвиняемого, и что единственное, откуда мистер Мейсон мог узнать об этом, было свидетельство его клиента. А клиент мог узнать об этом, только опознав убитую женщину.

Судья Девитт взглянул на Мейсона:

– Это в корне меняет ситуацию, мистер Мейсон.

– Как он собирается доказывать, что я опознал эту женщину, после того как мой клиент что-то рассказал мне? – спросил Мейсон.

– Это само собой разумеется, – сказал Гамильтон Бергер.

– Я думаю, нет необходимости продолжать обсуждение по этому поводу, – сказал судья Девитт. – Мне не нравится, когда присяжные заседатели предлагают правдоподобные утверждения. Я думаю, что свидетельские показания говорят сами за себя, но в данных обстоятельствах суд отклоняет протест.

– Когда вы впервые узнали, что ваша жена убита? – спросил Гамильтон Бергер.

– Около часу ночи семнадцатого числа.

– Где вы находились?

– Дома, в Элсиноре.

– Как вы узнали, что ваша жена мертва?

– Мистер Мейсон сказал, что ее убили.

– Мистер Мейсон? Вы имеете в виду Перри Мейсона, адвоката обвиняемого?

– Да, сэр.

– Теперь давайте во всем разберемся, – сказал Гамильтон Бергер. – Вы узнали о смерти жены из сообщения Перри Мейсона, и он сделал это заявление в час ночи семнадцатого октября в Элсиноре, Калифорния?

– Да, сэр.

– Прошу вас! – Гамильтон Бергер сделал приглашающий жест Перри Мейсону.

– Вы помните, в котором часу я к вам приехал? – спросил Мейсон.

– Думаю, это было около двенадцати сорока пяти.

– Помните, во сколько я ушел?

– Помню, пятнадцать минут второго, – сказал Калверт. – По-моему, вы пробыли у меня приблизительно полтора часа.

– Разве я не сказал вам о своем предположении, что это ваша жена, после того как посмотрел ее фотографии?

– Я показал вам кое-какие снимки, но вы уже были уверены. В противном случае вы бы не поехали ко мне в такой час.

Гамильтон Бергер усмехнулся.

Судья Девитт сделал выговор свидетелю:

– Прошу вас воздержаться от споров. Просто отвечайте на вопросы.

– Да, сэр, вы мне сказали именно это, но разбудили меня среди ночи, чтобы мне это сообщить.

– Я вас разбудил?

– Да.

– Вы спали?

– Да.

– Во сколько вы пошли спать?

– В половине десятого или в десять часов.

– Вас не мучает бессонница?

– Конечно, нет.

– И когда я пришел, вы крепко спали?

– Да.

– Вы даже не вставали покурить?

– Нет.

– Вы ведь знаете, что заядлый курильщик иногда встает ночью покурить.

– Конечно.

– После того как вы пригласили меня войти, примерно через пять минут вы достали сигарету, не так ли?

– Я… я точно не помню. Я… я не помню.

– Мистер Калверт, – сказал Мейсон, – разве я вам не говорил, что узнал ваш адрес из письма, которое вы написали жене?

– Я не помню, – сказал Калверт. – Я был так подавлен. Я немного помню из того, что вы мне тогда говорили, но помню одно: вы вошли и сказали, что моя жена убита.

– Вы писали письмо жене, не так ли?

– Я протестую, так как это незаконно, несущественно и не относится к делу, – сказал Гамильтон Бергер. – Вопросы должны касаться только непосредственно беседы мистера Мейсона и свидетеля. Если мистер Мейсон хочет, чтобы Калверт стал его свидетелем, он может это сделать.

– Необходимо узнать, как свидетель относится к своим обязанностям, – сказал судья Девитт, – и я не вижу разницы в том, как это делается.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Чтобы полностью быть в рамках правил, я перефразирую вопрос: не говорили ли вы мне, что написали письмо своей жене?

– Не помню. Думаю, нет.

– И еще, – сказал Мейсон. – Не является ли фактом то, что ваша жена, Роза Калверт, написала вам, что хочет поехать в Рено и развестись с вами?

– Да.

– Что она хочет поменять адвоката, чтобы у нее больше не было проблем?

– Да.

– И когда я позвонил вам в дверь ночью семнадцатого октября и сказал, что хочу поговорить о вашей жене, что я адвокат, разве вы не сказали мне, что вы не будете ни с чем соглашаться, что вы и пальцем не шевельнете, чтобы облегчить ей развод?

– Да.

– И разве не вы сказали, что ответили ей на письма, которые она вам написала, и написали ей что-то подобное?

– Да, я уверен, что так и было.

Перейти на страницу:

Похожие книги