– Так не получится. Давайте посмотрим, нет ли чего-нибудь, чем ее можно было бы вытащить.
– В туалете есть проволока для белья, – сказал Инскип, – а у меня есть кусачки. Я всегда их с собой таскаю: никогда не знаешь, что может понадобиться в нашем деле. Давайте-ка я!
Инскип отрезал прямой кусок проволоки, пока Мейсон держал матрац.
Детектив просунул проволоку в отверстие в матраце на несколько дюймов.
– Вот она. Я чувствую, проволока наткнулась на что-то твердое.
– Вы сможете подцепить ее этой проволокой и вытащить? – спросил Мейсон.
– Попытаюсь. Сделаю петлю.
Инскип воспользовался кусачками, затем снова засунул проволоку в дырку, задвигал ею туда-сюда, вверх-вниз.
– Кажется, что-то подцепил. – Он протащил это «что-то» пару дюймов, затем проволочка соскользнула. – Надо, наверное, уменьшить петельку.
Он вновь начал работать над проволочкой, затем засунул ее в отверстие.
– Сейчас я ее вытащу, – пообещал он.
Он потащил проволочку назад. Из отверстия вылез и упал между пружинами металлический предмет. Инскип определил:
– Пуля 38-го калибра.
Мейсон стоял неподвижно, его глаза были задумчиво полуприкрыты.
– Ну? – спросил Инскип.
– Давайте-ка застелим кровать, – сказал Мейсон. – Положите матрац на место.
– Что дальше?
– Возьмите острый нож и сделайте пометку на пуле, чтобы вы могли узнать ее. Лучше всего пометить у основания. Постарайтесь не слишком уродовать пулю.
– Что потом?
– Оставьте пулю у себя. Никому ее не давайте, что бы ни произошло.
– Нет, погодите, лучше возьмите ее себе, – сказал Инскип.
Мейсон отрицательно покачал головой:
– Мне бы не хотелось быть еще свидетелем плюс к тому, что я защитник. Я хочу, чтобы ее взяли вы. И хочу, чтобы она постоянно была при вас. Никому ее не давайте. Возьмите какую-нибудь мягкую ткань и заверните в нее пулю так, чтобы не стерлась ни одна царапина.
– Что дальше?
– А дальше мы кончим застилать постель, и вы отправитесь спать.
– Но как, черт возьми, эта пуля попала в матрац?
– А вот это-то мы как раз и собираемся выяснить.
– Нужно ли об этом кому-нибудь сообщить?
– Не сейчас, – сказал Мейсон. – Полиция засмеяла бы нас, заявив, что мы все подстроили.
– Позже будет много хуже, – заметил Инскип.
– Знаю, – ответил Мейсон. – Поэтому и хочу, чтобы вы взяли пулю. Какой у вас опыт? Вы давно занимаетесь этим делом?
– Да, достаточно давно. Я был заместителем шерифа некоторое время, затем уехал в Лас-Вегас и работал там. Служил в охране, когда мимо проезжал Нувэ Дэм. Я был властью, а теперь работаю частным детективом.
– Случались ли когда-нибудь неприятности?
– Нет.
– Ничего такого, что можно было бы на вас повесить? Вы неуязвимы в этом отношении?
Инскип отрицательно покачал головой:
– Я чист.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Сохраните эту проволочку, чтобы вы могли показать ее, если понадобится.
– Что необычного в этой пуле? – спросил Инскип.
– Понятия не имею. Это то, чего я еще не знаю.
– Ладно, звоните в любое время.
– Вы собираетесь сообщить об этом в полицию? – спросил Мейсон.
– Да, мне бы хотелось, мистер Мейсон.
– Не делайте этого до десяти часов. Я хочу первым заявить об этом полиции, а затем можете вы…
– Давайте не будем говорить о расписании, – прервал его Инскип. – И поступим так: я сказал вам, что полиция должна узнать об этом, и вы ответили, что собираетесь сообщить туда. Ладно?
– Ладно, остановимся на этом. Я не уточнил – когда, не так ли?
– Да. Вы не уточнили время. Я сказал, чтобы вы сообщили в полицию. Вы ответили, что сообщите. Я понял это по-своему. Однако я не потребовал с вас никаких обещаний. Это, мол, была моя ошибка. Да, это ошибка!..
– Ошибка, – согласился Мейсон.
Глава 12
Судья Клинтон Девитт обратился к Гамильтону Бергеру:
– Вы не хотите сделать официальное заявление, мистер Бергер?
Бергер кивнул, тяжело поднялся из-за стола и занял место, отведенное для присяжных.