Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

– Но я не знал, что это оружие убийцы, – сказал Мейсон. – Мне было известно, что вас не будет в офисе до девяти часов утра. Я и мистер Конвэй готовились прийти сюда в самый ранний утренний час. Мы прибыли к самому открытию вашего офиса. Полагаю, расследование покажет, что сегодня вы здесь так необычно рано, потому что вам хотелось задать вопросы моему клиенту.

– Вы все ходите вокруг да около, – сказал Гамильтон Бергер. – Вы обязаны были отдать револьвер полиции еще этой ночью, и вы это знаете.

– Почему?

– Потому что это орудие убийства.

– О, я надеюсь, что нет, – сказал Мейсон. – Я, конечно, надеюсь… Нет, мистер окружной прокурор, это запутало бы дело.

– Вы имеете в виду, что у вас и тени сомнения не появилось, что это орудие убийства? – саркастически задал вопрос Бергер.

– Откуда я мог знать, что это оружие убийцы? – задал, в свою очередь, вопрос Мейсон. – Никто даже не сказал мне, как умерла эта молодая девушка. Они велели мне убраться из комнаты. Полиция не передавала мне результатов своих расследований. Она что, была убита из револьвера?

– Ее убили из револьвера, и это орудие убийства, а тот, на кого вы работаете, скрывался от полиции всю ночь.

Александр Рэдфилд кашлянул:

– Можно мне кое-что сказать, мистер Бергер?

– Не сейчас! – отрезал Бергер. – Я требую, чтобы сначала мистер Конвэй дал нам объяснения.

– Нет никаких объяснений, – сказал Мейсон, – потому что я не готовился к такому обороту дела. Я не знал, что это оружие убийцы. И понял только одно: была сделана попытка связать имя моего клиента с револьвером, из которого стреляли. Я попытался выяснить, что это за револьвер.

– Ну и как? – поинтересовался Гамильтон Бергер. – Выяснили?

– Удалось, – сказал Мейсон. – К вашему сведению, этот револьвер был куплен три года назад компанией «Техас Глоубал» для защиты кассира. Я могу уверить вас, господа, что был настолько занят попытками добыть сведения по этому вопросу, что мог бы этим утром кое в чем вам помочь.

– Вы ездили в Элсинор прошлой ночью? – атаковал очередным вопросом Гамильтон Бергер.

– Да, действительно, я там был!

– Зачем?

– Потому что почувствовал: существует некая вероятность, что мистер Нортон Калверт, проживающий в Элсиноре, сможет пролить свет на опознание трупа.

– Допустим, – саркастически заметил Гамильтон Бергер. – А теперь расскажите нам: какие интуитивные соображения заставили вас подумать, что он мог бы пролить свет на опознание трупа?

– Мистер Бергер, я отвечу на этот вопрос, если вы скажете мне, что задаете его официально, и тогда моим долгом гражданина и работника суда будет ответить на него.

– Что вы пытаетесь сделать? – спросил Гамильтон Бергер.

– Я пытаюсь защитить себя. Вы задаете этот вопрос официально?

– Да. Отвечайте.

– Отлично. Так вот, я почувствовал, что если были попытки связать имя моего клиента с оружием убийцы – учтите, господа, я не утверждаю, что такие попытки были, я говорю «если были», – то существует большая вероятность того, что это, в свою очередь, как-то связано с борьбой за голоса, которую ведет «Техас Глоубал». Имея это в виду, я провел прошлой ночью расследование и узнал, что Гиффорд Фаррелл питал большой интерес к Розе М. Калверт. Я установил также, что описание этой молодой женщины идентично описанию женщины, тело которой я видел в спальне отеля. Поэтому я решил встретиться с мужем Розы Калверт и попытался увидеть какие-либо фотографии его жены. Я чувствовал, что эта поездка может быть очень важной.

– И потому навестили ее мужа? – с внезапным любопытством спросил лейтенант Трэгг.

– Да.

– Как вы узнали адрес? – спросил Трэгг.

– Мне сказали, что в почтовом ящике Лэйэн-Виста Эпартментс лежит письмо, адресованное Розе. На конверте был обратный адрес: Нортон Б. Калверт, 6831, Вашингтон-Хейтс, Элсинор.

– Как вы узнали, что письмо находится именно там? – спросил Гамильтон Бергер.

– Мне об этом сказали.

– Кто?

– Детектив.

– И он осматривал письмо?

– Нет, сэр. Не думаю. Кажется, ему сказал об этом другой детектив, который следил за квартирой. Его наняла другая сторона.

– Миссис Фаррелл? – спросил лейтенант Трэгг.

– Я этого не говорил, лейтенант. Я не упоминал никаких имен. Я просто пытаюсь объяснить вам, как получилось, что я ездил в Элсинор. Мне было велено отвечать на вопрос, и я пытаюсь не утаивать информацию. Не хочется создавать впечатление, что я кого-то обвиняю. Я просто рассказываю, что мне приходило тогда в голову.

– Ну ладно, по-моему, на вас снизошло удивительное вдохновение, или интуиция, или способность к телепатии, или еще что-то, называйте это как нравится, – саркастически заметил Гамильтон Бергер. – Это было тело Розы Калверт, но мы не знали об этом до шести утра. Вы же, очевидно, знали об этом на несколько часов раньше и ничего не предприняли.

Перейти на страницу:

Похожие книги