Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

– Вы ужасно нетерпеливы. Жаждете быстрее покончить с выпивкой? Сейчас, когда вы получили всю информацию, которую хотели, все документы, создается такое впечатление, что вы опаздываете. Неужели я настолько непривлекательна?

– Это не так, – возразил Мейсон, – просто у меня много работы этой ночью.

Она подняла брови:

– Ночная работа?

– Ночная работа.

– Я надеялась, что пока вы здесь, то сможете расслабиться и мы познакомимся поближе.

– Не исключено, что ваш муж присматривает за этой квартирой. Он может подумать, что вы здесь развлекаете мужчин.

Она опять рассмеялась:

– Ох уж эти юристы! Пожалуйста, мистер Мейсон, никому не говорите, кто такая Розалинд. Избавьте меня от этого, прошу вас.

– Вероятно, мне нельзя говорить и об этих фотографиях?

– Во всяком случае, не сейчас.

– Что вы собираетесь с ними делать?

– Когда я закончу со своими делами, я собираюсь опубликовать их. Если окажется, что она была эксгибиционисткой, я опубликую эти фотографии там, где они принесут максимальную пользу.

– Вы оказались довольно мстительной. Полагаете, эта дама украла у вас мужа?

– Господи, нет! Но я действительно злопамятна. По отношению к ней я испытываю чувства, которые испытывает обычно женщина по отношению к другой женщине. Прежде чем я закончу с ней, у нее появится желание никогда больше не видеться с Гиффордом Фарреллом. Ну да ладно! – Она засмеялась. – Не смотрите на меня так. Я кошечка! И у меня есть коготки, мистер Мейсон. Мне или нравится человек, или нет. Я никогда не бываю равнодушной к людям.

– Мне очень жаль, но я должен идти, – сказал, поднимаясь, Мейсон.

Она резко встала и подала ему руку.

– Я больше не буду вас задерживать. Вижу, вы и в самом деле не хотите остаться. Спокойной ночи.

Мейсон вышел в коридор, держа перед собой сверток копировальных листков.

– Спокойной ночи и спасибо, – сказал он.

– Заходите как-нибудь еще, – пригласила она.

<p>Глава 6</p>

Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку.

– Узнал что-нибудь про револьвер, Пол?

– Нет, черт возьми. Мы только начали.

– Опознали труп?

– Нет еще. Полиция копает вокруг отеля и больше пока никуда не совалась.

– Я напал кое на какой след, Пол. Собираюсь поработать в этом направлении.

– Ты, Перри, копаешь одновременно по слишком многим направлениям.

– Не так уж и по многим. Просто я часто переключаюсь с одного на другое.

– Да это почти то же самое, если не хуже.

– Да, это плохо согласно закону о среднем. А теперь послушай, Пол, я только что вышел на Лэйэн-Виста-Эпартментс. Хочу встретиться с Розой Калверт, которая живет здесь в доме 319. К твоему сведению, она, вероятно, является причиной того, что Фаррелл порвал с миссис Фаррелл.

– А что случилось?

– У меня сейчас только смутные подозрения, не больше. Дело в том, что там может быть замешан частный детектив, который всюду сует свой нос, пытаясь что-нибудь разузнать про нее. Ты не можешь, Пол, послать кого-нибудь из своих людей на Лэйэн-Виста-Эпартментс, оглядеться на месте и выяснить, нет ли там кого-то, похожего на детектива?

– Конечно. А что ему делать, если он обнаружит этого парня?

– Я подъеду в течение получаса. Добираться мне туда минут пятнадцать, и твой человек должен за то же время прибыть туда. Я даю ему пятнадцать минут, чтобы добраться до места.

– Гарантировать что-либо не могу, – сказал Дрейк. – Мои люди достаточно умны, чтобы засветить этого человека, но ты ведь даже не можешь сказать, что с ним делать, и…

– Я знаю. И не требую невозможного. Я просто хочу узнать, наблюдает ли кто-то за этим местом.

– А если наблюдает?

– Я хочу установить – кто.

– Ну ладно, мой сотрудник приедет в течение пятнадцати минут. У меня в офисе как раз сидит подходящий человек. Я пошлю его на это задание.

– Он меня знает?

– Он видел тебя и сам к тебе подойдет.

– Хорошо. Я подскочу туда не более чем через полчаса. Припаркую машину в одном или двух кварталах оттуда и пройду мимо входа в дом, не заглядывая в него. Скажи своему человеку, чтобы он подошел ко мне и ввел в курс дела. Идет?

– Он так и сделает.

– Пол, ты еще долго будешь у себя?

– Видимо, всю ночь. Пока что-нибудь не выясню.

– Ладно, я буду звонить тебе.

– Ты бы лучше держал ухо востро, – предупредил Дрейк. – Если там работает какой-нибудь частный детектив, он тотчас узнает тебя.

– Именно поэтому я и хочу выяснить, есть ли он там, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Он посмотрел на часы, засек время, подъехал к ресторану, который был открыт и где процветала незаконная торговля спиртными напитками, сел за стойку и не спеша выпил две чашки кофе. Заплатил, зашел в телефонную будку, позвонил в мотель «Глэйдел» и на этот раз дозвонился до Джеральда Конвэя.

– Где вы были?

– Нигде. А что?

– Я звонил, вы не отвечали.

– А я как раз забежал в аптеку за бритвой и зубной щеткой. А что вы хотели, мистер Мейсон?

– Я хотел сказать вам, что у меня есть для вас кое-что. Думаю, это полный список тех акционеров. Выглядит он не очень хорошо. Увидимся завтра. Сидите тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги