Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

– Прекрасно. Давайте думать вместе.

– Я уже пыталась думать. Я… я так беспокоюсь о мистере Конвэе, я боюсь… О, у меня было предчувствие, что это – ловушка.

– Он вам нравится? – спросил Мейсон.

Неожиданно она опустила глаза, лицо ее покраснело.

– Он очень милый, – сказала она. – Однако он неодобрительно относится к личным взаимоотношениям на работе. Всегда корректен, очень внимателен, но… В общем, полная противоположность мистеру Фарреллу.

– А что такое Фаррелл?

– Фаррелл… – Она непроизвольно поморщилась.

– Что такое? – спросил Мейсон. – Я правильно понял вас? Он разительно отличается от Конвэя?

– Очень!

– Ладно, – сказал Мейсон, – бросьте думать о Конвэе, и давайте, если вы хотите помочь ему, подумаем о том голосе. Попытайтесь все же определить, кому он принадлежал.

Она отрицательно покачала головой:

– Я старалась припомнить, но никак не получается. Иногда мне кажется, что вот-вот вспомню, но он опять ускользает.

– Ну ладно, – сказал Мейсон. – Давайте попробуем внести какую-то систему в наши размышления. Розалинд, кто бы она ни была, обещала принести списки тех, кто отдал Фарреллу свои полномочия.

Кэйн кивнула.

– Значит, она попыталась заманить Конвэя в ловушку, и, как это представляется сейчас, либо ей это удалось, либо она предлагала настоящую информацию. В любом случае эта женщина должна быть очень близка Фарреллу. Если она готовила ловушку, значит, она – инструмент Фаррелла, потому что единомышленник Фаррелла не может быть доброжелателен к Конвэю. С другой стороны, если она действовала по доброй воле, тогда у нее должен быть доступ к информации, а к ней могли быть допущены только доверенные служащие.

Ева Кэйн согласно кивнула.

– Этот голос принадлежал молодой женщине?

– Мне кажется, да.

– Много ли девушек близки Фарреллу?

Она засмеялась:

– Мистер Фаррелл близок со многими девушками. У него неутомимые руки и бегающие глаза. Ему нужна не одна женщина. Ему нужно много женщин. Он не желает остепениться, завести детей, ему важно удовлетворить свои амбиции, эго – собственное «я» – для него прежде всего. Еще ему хочется быть самим собой.

– Это создает девушкам трудности в работе?

– Смотря как на это посмотреть, – сухо сказала она. – Некоторым девушкам это нравится. И ему нравятся такие.

– Он женат?

– Да, он женат, но, насколько я знаю, они уже месяц живут раздельно.

– Кто его жена?

– Милая женщина. Она… – Внезапно у Евы Кэйн перехватило дыхание, глаза расширились. – Ну конечно же, мистер Мейсон! Конечно!

– Что?

– Этот голос! Розалинд! Он принадлежит Евангелине Фаррелл!

– Одну минутку, – сказал Мейсон. – Вы уверены?

– Да, да! Что-то в этом роде я и подозревала. Я говорила с ней по телефону, еще когда мистер Фаррелл работал с нами. У нее есть такая особенность: она быстро произносит пять-шесть слов, затем делает паузу и снова начинает говорить быстро.

– Она пыталась изменить свой голос, говоря по телефону?

– Да. Голос был изменен. Он был… да, он был какой-то слащавый, как сироп, и… обольстительный из-за этой особенности с паузами. Это характерно для нее. Да, теперь я уверена, это была Евангелина Фаррелл.

– Она, вы говорите, не живет со своим мужем?

– Я так поняла. Они стали жить раздельно. Это случилось… да, около месяца назад. По этому поводу что-то было в газете. Один из репортеров написал статью на основании слуха. Она ушла от мужа – я не знаю почему. Не думаю, что ее устроил бы развод. По-моему, она ищет примирения.

– Вы не знаете, где она живет?

– У них шикарная квартира, но… по-моему, она съехала оттуда. Думаю, она ушла от него.

– Она не подавала на развод?

– Насколько я знаю, нет.

– А основания есть?

– Их должно быть немало. Причина – женщина. Он даже и не пытается скрывать это.

– Где я могу достать ее теперешний адрес?

– Возможно, он есть у меня в книге адресов. Видите ли, она акционер компании «Техас Глоубал». Когда началась борьба за контроль над компанией, я сделала списки адресов и имен всех акционеров. Один хранится в офисе, один – у мистера Конвэя, и один у меня.

– Здесь?

– Да. Я всегда держу его под рукой.

– Как случилось, что она стала акционером?

– Часть компенсации мистера Фаррелла, когда он был еще с нами и был в доле, перешла к его жене.

– Когда он получил эти акции? Ему заплатили акциями?

– Когда получил? Ему нравится хранить свою собственность под чужим именем, и, я думаю, она указала свой адрес, после того как они стали жить раздельно. Я уверена, у нас есть письмо с ее новым адресом.

– Попробуйте его найти.

– Простите, – сказала она, подошла к столу, вытащила большую записную книжку, просмотрела несколько страниц и сказала: – Я нашла. Это Холли Агис.

– Я знаю этот район. И она там живет?

– Да. Не хотите поговорить с ней по телефону?

С минуту он подумал:

– Нет. Пусть это будет для нее небольшим сюрпризом. Спасибо большое, мисс Кэйн.

– Я могу еще чем-нибудь вам помочь?

– Да нет, остальное я все сделаю сам.

– Если позвонит мистер Конвэй, должна ли я сказать, что узнала голос?

– Нет, ничего не говорите. По телефону. Мы не можем исключить, что нас кто-нибудь подслушивает. Спасибо большое. Я поехал.

<p>Глава 5</p>

Мейсон позвонил из вестибюля дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги