Читаем Дело о фальшивом глазе полностью

– Бергер, я в отеле «Мэриленд». Кто-то позвонил мне и сказал, что здесь Гарри Маклейн и что он хочет со мной поговорить. Я выяснил у портье, что Гарри Маклейн здесь не регистрировался, но у меня есть предположение, что он с минуты на минуту может прийти сюда. Голос моего информатора звучал уверенно, хотя он не назвал своего имени. Этот Маклейн работал у Бассета. Случайно он оказался моим клиентом совершенно по другому делу…

– Да, я знаю об этом, можете мне о нем не рассказывать…

– Тогда вы должны понимать, что Маклейн мог бы сообщить важные сведения, если бы захотел.

– Хорошо, если бы захотел, – отозвался прокурор. – Что вы хотите от меня?

– Видите ли, в этом деле у меня двусмысленное положение. Я ведь являюсь адвокатом Маклейна. Если он намерен дать показания, то я хотел бы, чтобы при этом присутствовал кто-то из вашего ведомства. Я звонил сержанту Голкомбу, но его нет в отделе.

– Вы сейчас в отеле? – после паузы спросил Бергер.

– Да.

– И давно там ждете?

– Совсем недавно. Я поискал здесь Маклейна, его не оказалось, затем перекусил в буфете, а потом позвонил сержанту и вот теперь вам.

– Хорошо, – сказал Бергер. – Я пришлю человека, но помните: когда он прибудет, наша служба возьмет это дело на себя.

– Согласен, – ответил Мейсон.

– Спасибо, что позвонили, – сказал Бергер и повесил трубку.

Окончив разговор, Мейсон закурил сигарету и вышел в вестибюль, стараясь не смотреть в тот угол, где стоял за пальмой сержант Голкомб, поставив ногу на край кадки и опершись локтем на согнутое колено; в пальцах он держал сигарету.

– Маклейн еще не появлялся? – спросил Мейсон у клерка.

– Нет еще.

Мейсон сел поудобнее в кресло и приготовился ждать, мирно покуривая. Минут через пять он встал и подошел к столу дежурного:

– Простите, мне неудобно вас беспокоить, но, может быть, Маклейн зарегистрировался у вас под другим именем? Он молодой человек лет двадцати четырех – двадцати пяти, в очках в пластмассовой оправе. У него прыщеватое лицо, рыжеватые волосы. Одет хорошо. Если…

– Одну минуту, – перебил его клерк, – я спрошу у нашего детектива.

Клерк нажал кнопку, и вскоре к столу подошел толстый мужчина и неприязненно посмотрел на Мейсона.

– Это мистер Малдун, офицер полиции при нашем отеле, – сказал клерк.

Мейсон рассказал ему о Гарри.

– Зачем он вам нужен?

– Я хочу поговорить с ним.

– Но вы не знаете, под каким именем он зарегистрирован?

– Нет.

– Почему вы уверены, что он здесь?

– Мне об этом сообщили.

– Кто?

– Я не уверен, что это ваше дело.

– Вы пришли сюда и пытаетесь убедить меня, что один из наших постояльцев – нечестный человек.

– Ну что вы, я ни в чем не пытаюсь вас убедить.

– Вы же говорите, что он зарегистрировался под чужим именем.

– Мало ли по каким причинам человек может это сделать.

– Допустим. Но вы чего-то недоговариваете. Кто вы? Зачем вам нужен этот человек?

Сзади послышались шаги. Они обернулись. Малдун взглянул и расплылся в улыбке.

– Сержант Голкомб! – воскликнул он. – Я не видел вас чуть ли не год!

Мейсон изобразил на лице удивление:

– А я только что звонил вам.

– Откуда?

– Отсюда, из отеля.

– Что вы хотели мне сказать?

– Я хотел сообщить вам, что получил информацию о том, что Гарри Маклейн остановился здесь, в отеле, и хочет кое-что рассказать.

– Вы видели его?

– Мне сказали, что он здесь не регистрировался.

– А чего этот человек хотел от вас? – обратился сержант к Малдуну.

– Он описал мне парня и хотел, чтобы я проверил, не зарегистрировался ли он под чужим именем.

Голкомб внимательно посмотрел на Малдуна:

– Вы предполагаете, что это так?

– Да.

– Имя?

– Джордж Парди. Он прибыл часа полтора назад и снял комнату номер 904. Выглядел как-то неуверенно, я обратил на него внимание.

– Вы давно здесь, Мейсон? – спросил сержант у Мейсона.

– Нет, не так давно.

– Что вы здесь делали?

– Мне хотелось повидать Маклейна. Решил, что он еще не появился. Мне сообщили, что он должен быть в этом отеле и хочет поговорить.

– Вы утверждаете, что звонили мне?

– Да, я хотел, чтобы при разговоре с ним присутствовало официальное лицо.

– О чем?

– Кажется, о деле Бассета, не знаю точно.

– Вы лжете. Вы не звонили мне и не собирались звонить. Вы здесь уже больше получаса. Что вы делали?

– Я был в ресторане.

– Еще бы, вы успели проголодаться, пока ждали его.

Мейсон посмотрел на клерка.

– Это верно, сэр, – подтвердил он. – Он сказал, что пойдет в ресторан.

Сержант Голкомб язвительно расхохотался:

– Когда эта пташка чирикает, что собирается куда-то лететь, это еще не значит, что она и вправду туда полетит!

Он взял Мейсона за руку и подтолкнул к входу в ресторан.

– Ну, приятель, если вы покажете мне девушку, которая вас обслуживала, я принесу вам письменное извинение.

– Простите, не могу. Знаете, сержант, я редко обращаю внимание на официанток. Помню только, что она была в голубой униформе.

– Они здесь все так одеты. Кто-нибудь из вас обслуживал этого человека? – обратился сержант к девушкам.

– Я обслуживала его, – отозвалась одна из них.

– Да, кажется, вы, – сказал Мейсон. – У меня плохая память на лица. К тому же я был озабочен своими делами.

– Но я вас хорошо помню. Мне не часто дают на чай полдоллара.

Перейти на страницу:

Похожие книги