Читаем Дело нервного сообщника полностью

– О нет, ровным счетом ничего, – ответил Мейсон, сохраняя на лице выражение ангельской невинности. – Но я надеюсь, суд не желает сказать, что защита лишается права задавать вопросы?

– Конечно, нет, – отрезал судья Хойт. – Однако допросы должны вестись с соблюдением правил приличия, а также строго в рамках закона и принятых процедурных правил.

– Благодарю вас, ваша честь, – ответил Мейсон с таким видом, будто в жизни не слышал ничего более радостного.

– Начинайте, – бросил судья Хойт окружному прокурору.

Поведение Мейсона его явно разозлило, но у него не было ни малейшей зацепки, чтобы придраться хоть к чему-нибудь.

– Вызываю доктора Джулиуса Оберона.

Доктор Оберон занял место свидетеля и представился суду как врач, хирург, коронер и специалист в области патологии. Он подтвердил, что производил вскрытие тела Джорджа С. Латтса.

– Какова установленная вами причина смерти?

– Смерть наступила вследствие того, что выпущенная из револьвера тридцать восьмого калибра пуля пробила грудную клетку и частично рассекла сонную артерию.

– Именно это и явилось причиной смерти?

– Да, сэр.

– Где находилась пуля?

– Я нашел ее в теле убитого, когда выполнял вскрытие.

Доктор Оберон извлек из кармана небольшую склянку и сказал:

– В этот фиал я лично положил извлеченную из тела пулю вместе с запиской за моей подписью, после чего пузырек был запечатан. Пуля из фиала извлекалась только раз, чтобы дать возможность эксперту в области баллистики осмотреть ее. После чего она была возвращена на место, и фиал снова запечатали.

– Была ли смерть жертвы мгновенной?

– Думаю, покойный мог сделать еще несколько шагов.

– Принимая во внимание, что тело было найдено лежащим вниз головой на ступенях лестничного пролета, можно ли из характера ранения вывести, что раненый двигался в сторону лестницы до того, как его настигла смерть?

– Да, покойный вполне мог пройти несколько верхних ступеней пролета, потом упал.

– Какова была траектория пули?

– Она была направлена вверх. Покойный стоял лицом к лицу со своим убийцей, который, вероятнее всего, держал револьвер на уровне бедра.

– Вы установили время смерти?

– Да, сэр. Мистер Латтс умер между четырьмя двадцатью и четырьмя сорока пополудни.

– Как вы это определили?

– По температуре тела и состоянию пищи в желудке.

– Ваши профессиональные приемы в состоянии подсказать, когда была поглощена пища?

– Нет, время приема пищи было установлено по показаниям свидетелей.

– Тогда мы не будем обсуждать с вами этот вопрос, – сказал Бергер. – Можно приступать к перекрестному опросу.

Судья Хойт сказал:

– Теперь, мистер Мейсон, защите предоставляются все ее законные права, но я должен предостеречь вас, что суд не потерпит никаких не относящихся к делу вопросов. Вопросы защиты должны касаться тем, затронутых в вопросах обвинения.

– Вопросов нет, – ответил Мейсон.

Судья Хойт нахмурился.

– Вызовите Герберта Докси, – сказал Гамильтон Бергер.

В зал вошел Докси и занял свидетельское место. Он назвал себя, указал степень своего родства с покойным Джорджем Латтсом, засвидетельствовал тот факт, что встречался с покойным в день убийства, что его последний контакт с усопшим состоялся, когда они оба покинули здание корпорации и направились в ресторан, где мистер Латтс съел тарелку овощного супа, гамбургер с луком и кусок тыквенного пирога, а также выпил чашку кофе.

– В какое время это происходило?

– В три двадцать пополудни.

– Что было после?

– Мистер Латтс сказал, что у него еще есть дела, и я отправился домой один.

– Вы уверены, что точно назвали время?

– Да, сэр.

– Почему?

– Я смотрел на часы.

– Где?

– В ресторане.

– При каких обстоятельствах?

– Я сверил свои часы по электрическим часам на стене.

– Ваши часы были точны?

– Да, показания обоих часов совпадали с точностью до минуты.

– Какое время они показывали?

– Три восемнадцать. Официантка как раз принесла наш заказ.

– Через какое-то время после этого вы с мистером Перри Мейсоном отправились к дому, расположенному на принадлежащем вашей корпорации участке? Этот дом показан на карте, которую я вам вручаю.

– Да, сэр, так оно и было.

– Что вы обнаружили, прибыв на место?

– Я увидел автомобиль мистера Латтса, припаркованный у указанного здания.

– Что вы сделали дальше?

– Я попробовал открыть дверь дома.

– Она была заперта?

– Нет.

– И что потом?

– Я вошел внутрь и поднялся по первому пролету на площадку второго этажа. Когда я повернулся ко второму пролету, я увидел лежащего там мистера Латтса.

– Как было расположено тело?

– Оно лежало на ступенях.

– В какой позе?

– Частично на спине, частично на правом боку, головой вниз, как будто бы он…

– Не надо строить предположений. Излагайте факты.

– Да, сэр.

– Это было тело Джорджа Латтса, вашего тестя?

– Да, сэр, именно так.

– Впоследствии вы видели тело в комнате для вскрытия в учреждении коронера?

– Да, сэр.

– Это было то же самое тело?

– Да, сэр.

– Тело Джорджа Латтса?

– Да, сэр.

– В какое время вы обнаружили тело?

– Примерно в четверть девятого по летнему времени. Точнее не скажу.

– Можете задавать вопросы, – сказал Бергер Мейсону.

– Вопросов нет, – ответил Мейсон.

Судья Хойт посмотрел на него задумчиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги