Читаем Дело инопланетян полностью

Да и пяти минут не пройдет, как всякая мысль о драгоценностях и кредитных карточках навсегда улетучится из этой прелестной головки. После этого я просто буду отправлять эти разорительные покупки назад в магазин Тиффани и рвать, рвать, рвать эти предательские карточки. При этом она даже будет весело хохотать! Чудесная, чудесная психология!

Благословляйте Фрейда!

Глава 2

Я сразу же превратился в сгусток кипучей энергии. Мне нужно было убрать всю эту одежду, привести в порядок комнату, и я, не теряя ни минуты, принялся за дело.

Возникла проблема: у меня не хватало места в стенных шкафах. С чем-то приходилось расстаться. В одном потайном шкафу много места занимали большие коробки с гипношлемами. Я запечатал их так, словно они были совершенно новенькими, погрузил их в микроавтобус «шеви» и велел Карагезу отвезти их к Прахду на новые склады. Даже после этого места едва хватило, но я все-таки управился, всовывая, втискивая и ставя коробки с одеждой друг на друга.

Новая проблема: было всего лишь четыре часа. Предстояло как-то убить целых пять часов!

Хеллер. Рат говорил мне, что включил ретранслятор 831. Не мешало бы проверить.

Я зашел в потайной кабинет, распихал по углам фальшивые золотые слитки и ящики, которые все еще валялись на полу, включил стенную электропечь, помня совет заботливого таксиста беречь свое здоровье, и достал из своего багажа приемник и видеоустройство. Установив аппаратуру на низенькую скамейку, я включил ее.

Победа!

Он находился в своем офисе в Эмпайр Стейт Билдинг.

Правда, я не вполне понимал, что он там делает. На экране один участок пола сменялся другим.

Затем наконец послышался его голос: «Вот он».

Из темного уголка под столом он выудил резиновый мячик и, выпрямившись в кресле, положил его на амбарную книгу.

Кот вспрыгнул на стол и уселся в трех футах от мячика.

Хеллер толкнул мячик, и он покатился к коту. Тот умело лапкой толкнул его назад к Хеллеру. И так мячик катался туда-сюда, туда-сюда.

Трогательная сценка. Мы действительно отрешили его от дел. Ему больше ничего не оставалось, как играть с котом в мячик!

Неожиданно кот нанес по мячу превосходный удар, сбив его со стола. На этот раз Хеллер поймал его, говоря:

— Эй, кот, тебе нужно следить за своей силенкой. Не будь таким задавакой. Кто-нибудь еще подумает, что ты инопланетянин, и тебя привлекут за нарушение Кодекса. Ну-ка погоняйся за ним немного!

Хеллер кинул мяч через всю комнату. Кот стремглав бросился за ним.

Не успел мячик удариться о стену, как дверь отворилась.

Кот мгновенно потерял интерес к отскочившему от стены мячу и устремился к двери.

— Скучал по мне? — Это вошел Бац-Бац.

Кот увидел, кто это, и вопросительно произнес: «Мя-я-яу?»

Бац-Бац прошел по комнате.

— Тебе нужно учить этого кота стрелять. — Кот шел за ним, не спуская глаз с сумки в его руке. — Нет, нет, это не мороженое, — сообщил ему Бац-Бац и бросил сумку на стол: — Вот сделанные тобой фотографии, Джет. А вот бутылка с жидкостью, которая, как мне сказали, смывает эмульсию.

— Вопросы задавали? — спросил Хеллер.

— Да нет. Я им сказал, что это нужно для уроков по курсу военной разведки, G-2, и они мне сказали, что всегда рады помочь студенту выполнить домашнее задание.

Кот старался убедиться, что мороженого в сумке нет. Он явно не верил Бац-Бацу.

— Джет, — продолжал Бац-Бац, — пока я ждал, когда мне принесут эту жидкость, я придумал отличный план. Я должен кое-что предпринять. Мне страшно подойти близко к семье, и я не могу бросить свою работу, а то снова окажусь в тюрьме Синг-Синг. Но я все продумал.

Хеллер жестом указал на кресло. Кот уселся, чтобы послушать.

— Дело обстоит так, — стал объяснять Бац-Бац. — Я достаю номера машин всех издателей в стране. Потом просто закладываю в них бомбы и — шарах! Они — в чистилище, мы — в раю.

— Уж больно великоват размах, — возразил Хеллер.

— Ну ладно, а как насчет вот этого? Я закладываю бомбы под зданиями телевизионной сети Эн-Би-Си, Си-Би-Эс и Эй-Би-Си. Этот дутый Вундеркинд обязательно появится в одной из студий, и тогда — жах! Он — в чистилище, мы — в раю.

— Тогда у меня не будет отбоя от репортеров.

— Джет, я начинаю подозревать, что нет в тебе души настоящего подрывника.

Я хмыкнул. Хеллер как военный инженер, наверное, подорвал зданий и фортов больше, чем когда-либо слышал Бац-Бац. Ответ же Хеллера удивил меня изрядно.

— Склоняю голову перед большим специалистом. Однако я не думаю, что тут есть хоть одна стоящая мишень.

Я похолодел. Было очевидно, что Хеллер говорит обо мне! Неужели он действительно узнал обо мне? Потом я подумал, что он мог иметь в виду Мэдисона. Уж лучше Мэдисон, чем я. Затаив дыхание, я ждал, что же еще скажет Хеллер. Он ничего не сказал, и меня осенила мысль, что он просто-напросто не в курсе. У меня отлегло от сердца.

Бац-Бац поднялся с кресла и сказал:

— Тогда у меня остается последнее решение.

— То есть? — поинтересовался Хеллер.

— Пойти и выпить стаканчик виски. Пойдем, котяра. Твой хозяин за один час не успеет по тебе соскучиться, а мне ужасно не нравится пить одному.

Он пошел из комнаты, и кот засеменил за ним следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика