Читаем Декадент полностью

Как и он сам. По какой-то причине, о чем девушка могла только догадываться, Дик не хотел, чтобы братья Катрель, которые сейчас пристально смотрели на него через ее плечо, услышали то, что он собирался сказать.

Если он снова намеревается облить ее грязью, как сделал это двадцать четыре часа назад, то он может катиться к черту. Он должен знать, что… а может, и не должен. Дик никогда не отличался умением красиво говорить. Шанс поставить его в крайне неудобное положение, заставил её улыбнуться.

- Я не возражаю. Валяй.

- О-кей, - пожал он плечами, - вчера, когда мы с Люком разложили тебя, голую, на нашем кухонном столе, а своими ртами…

- Стоп! – задохнувшись, выдала девушка, ощущая, как жар ярости вспыхнул на её щеках.

Брат, чье имя она не могла вспомнить, усмехнулся ей на ухо, на что Дик самодовольно улыбнулся. Ублюдок! Он затеял грязную игру и ударил в самое уязвимое место. Почему она не предвидела, что так все и будет?

- Кимбер принадлежит тебе и Люку? – спросил у Дика Адам.

- Да.

- Нет, черт возьми! – выпалила девушка в тот же момент.

У Дика заходили желваки.

- Давай выйдем на улицу, чтобы обсудить это.

Неужели парень не знает, когда нужно уйти?

- Я не принадлежу ни тебе, ни твоему кузену. Я и близко не подойду к вашей кухне снова и уж точно не выйду с тобой на улицу.

- Я пришел сюда, чтобы кое-что тебе сказать, и, как мне кажется, ты захочешь это услышать.

- Мне не интересно стать еще одной мокрой дыркой для тебя, и я слишком зла, чтобы беспокоиться об этом.

Мгновение - и Дик уже стоял в двух шагах от девушки, не касаясь ее. А еще через миг оказался с ней нос к носу, нависая над ней. Одной рукой он обвил её за талию, в то время как другой запутался в волосах, доходящих до середины спины.

- Я не собираюсь спрашивать еще раз. Давай выйдем и поговорим, или я возьму ближайший стул, задеру эту маленькую юбочку и буду шлепать тебя до тех пор, пока твоя задница не покраснеет... а толпа будет смотреть.

Кимбер выпалила: – Ты не посмеешь.

Но она знала, что еще как посмеет. Раздражение отравляло ее мысли. Дик был просто высокомерным сукиным сыном. Тем не менее, даже когда она думала об этом, низ живота Кимбер наполнялся странным трепетом… Нет, это не могло быть возбуждением.

- Ты не имеешь права.

Он пожал плечами.

- Уверен, что получу от этого наслаждение.

Адам встал между ними.

- Как бы мне ни хотелось понаблюдать за всем этим, но в клубе не приемлемо никакое насилие или обнаженка. Так что займитесь этим снаружи.

Кимбер развернулась к парню, ее челюсть отвисла. Быстро же этот болван забыл о ней, и одним предложением бросил ее на растерзание волкам. Вот она - мужская солидарность в действии.

- Знаете что? А не пойти бы вам всем на хер?! Я домой.

Братья Катрель рассмеялись.

С бушующей в крови яростью девушка ринулась к выходу. Какие же они все кретины!

Но она была не настолько глупа, чтобы думать, что Дик оставит все как есть. Он последовал за ней; она ощущала его в двух шагах позади. Будь проклят этот мужик.

Добравшись до дверей клуба, она услышала, как на танцполе снова зазвучала музыка. Кимбер нашла взглядом самого большого вышибалу из выделяющейся тройки мужчин, стоящих у двери, и улыбнулась ему.

- Не мог бы ты проводить меня к моей машине? Меня преследуют, - повернув голову, она через плечо весьма недоброжелательно взглянула на Дика.

- Ох, сладенькая, - промурлыкал Дик, обернув руки вокруг нее, - не кипятись.

Прежде чем девушка успела сказать ему, куда он может засунуть свой комментарий, и поведать охраннику, что Дик и был тем раздражающим незнакомцем, сумасшедшим сталкером - в чем-то - как тот притянул спутницу к себе и, склонив голову, остановил каждое яростное слово на кончике её языка взрывным поцелуем. Кимбер напряглась, но спустя несколько мгновений все, о чем она могла думать, был Дик. Горячий мужчина, преисполненный страстью, пропитанный грехом, захватил её чувства.

Его рот уговаривал её сдаться, на что девушка сопротивлялась. Она действительно пыталась. Несмотря на ярость, циркулирующую по телу, Дик провоцировал знакомые скачки пульса, прилив желания, подавляющие её протест.

Нежными движениями губ, медленной лаской языка, мягким скольжением ладоней вниз по спине девушки - он окутывал её желанием – и не только ее. Его собственное было столь осязаемо, что она ощущала вкус его возбуждения на своем языке.

Его поцелуй растопил её со сдержанной настойчивостью, смягчил до состояния спутанного клубка губ, дыхания и языков; она не ожидала, что Дик окажется способен на подобное. Не следя за временем, чувствуя себя невесомой, безрассудной, Кимбер позволила себе уплыть в учащающую сердцебиение мощь его поцелуя.

Покусывая её губы и успокаивая их нежными полизываниями, он скользнул мягким движением в глубину ее рта. Не раздумывая, она прижалась к нему, желая больше поцелуев, больше касаний, больше его самого. Дик обхватил её за плечи.

- Я сожалею насчет вчерашнего. Пойдем со мной домой, котёнок.

- Приятно провести ночь, - произнес вышибала с дразнящей усмешкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порочные любовники

Порочные насквозь (ЛП)
Порочные насквозь (ЛП)

Порочные любовники 6,5 Калеб Эджингтон, полковник в отставке, потратил два долгих года, пытаясь достичь цели всей своей жизни, но на этот раз его целью было не проникнуть в тыл врага. Он намеревался завоевать женщину с разбитым сердцем. Будучи человеком военным, он понимает, каково это — потерять любовь. Страхи Шарлотты Бакли, что остались у неё после ужасного развода, встали между ними, но Калеб готов взяться за это. У него уже есть идеальный план для её соблазнения... Шарлотта никогда не думала о том, чтобы снова влюбиться. Обжегшись однажды, она замкнулась в себе. Калеб — воплощение всего, с чем она боялась столкнуться: неистовый, беспощадный, бескомпромиссный... сексуальный. Ей частенько удавалось избегать его, но не теперь, когда его сын и её дочь нуждаются в их помощи. Сможет ли Калеб, воспользовавшись моментом, убедить её в том, чтобы она готова полюбить ещё раз?  

перевод Любительский , Шайла Блэк

Современные любовные романы / Эротика
Порочные узы (ЛП)
Порочные узы (ЛП)

Телеведущая сексуального ток-шоу, Морган О'Малли, обращается за помощью к Джеку Коулу, известному в БДСМ клубах доминанту Мастеру Джею, чтобы тот рассказал ей о тонкостях мира БДСМ. Но в их планы вмешивается неизвестный, начинающий преследовать Морган и угрожать ее жизни, предпринимая всевозможные попытки, добраться до нее. Судьба преподносит ей спасение, в лице Джека, ведь он профессиональный телохранитель. Но рядом с ним, Морган совсем не чувствует себя в безопасности. Потому как, он медленно и чарующе, пробуждает к жизни ее самые потаенные фантазии. И когда Джеку удается подчинить себе Морган, она приходит в ужас не от того, что так быстро сдалась, а от того, что ей это нравится, и что она уже не может представить себе жизнь без его прикосновений. Охотно став игрушкой в руках Джека, Морган и не подозревает, что его помыслы не совсем чисты, и что имеют настолько личный подтекст….

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Дом и досуг / Образовательная литература / Эро литература
Декадент
Декадент

Двое мужчин лучше, чем один… Как может девственница желать счастливой семьи в стиле «и жили они долго и счастливо, и умерли в один день» с горячей поп-звездой, имеющей склонности к групповому сексу? Кимбер Эджингтон отчаянно нужен был план. Ей нужно было убедить своего друга и тайную любовь, с тех пор, как они, будучи подростками, провели совместное лето, в том, что они предназначены друг другу. Но все газетные истории о его сексуальных предпочтениях заставляли ее покраснеть. Твердо убежденная в том, чтобы доказать Джесси, что она подходящая для него женщина, Кимбер обращается к телохранителю Дику Трентону с просьбой обучить ее сексу. Самоуверенный и дерзкий, Дик предупреждает Кимбер о том, что игра с ним напоминает игру с огнем. Но он не может вынести мысли о столь невинной красоте в чьих-то чужих руках. Поэтому Дик и его очень сексуальный друг, Люк, берут Кимбер по свое крыло, чтобы направить и обучить ее, находясь в опасной близости к экстазу. Несмотря на то, что Кимбер хранила себя для Джесси, она вскоре понимает, что он не достаточно опытен для того, чтобы утолить ее чувственную жажду. Таким экспертом является Дик… и он не может отказать Кимбер в ее просьбе большего…

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Восхитительный
Восхитительный

Он не может контролировать СЃРІРѕРµ желание. Будущее известнейшего повара Люка Треверсона распланировано с точностью до минуты. Но на его пути попадается одно сексуальное препятствие: Алисса Деверо. Она бывшая танцовщица экзотических танцев, владелица клуба и ресторатор. Р' недалеком прошлом Люк и Алисса провели одну ночь безудержной страсти, которая заставила Треверсона опасаться за СЃРІРѕР№ самоконтроль, а Деверо – отчаянно жаждать большего РѕС' этого мужчины. Люк - единственный, кого она желает. Выполняя данное ранее обещание, Люк приглашен быть шеф-поваром на открытии ресторана Алиссы. Один взгляд на Деверо заставил Треверсона потерять голову. Как ему продержаться эту неделю и сохранить контроль над СЃРѕР±РѕР№? Особенно, когда сама женщина РїСЂРѕСЃРёС' о невозможном. Люк безумно жаждет ее, когда узнает, что не только он отчаянно в ней нуждается. Всего лишь один из РјРЅРѕРіРёС…. Р

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Образовательная литература / Эро литература

Похожие книги