Читаем Дэйн знакомится с... (СИ) полностью

- О том, что на твоих плечах кофта смотрится, как будто ее сшили из трех экземпляров. Чтобы ты влез.

- Но-но! Все ты меня пытаешься задеть, девочка в майке с клубничкой!

- Помнишь ведь.

Эльконто усмехнулся. А затем его лицо приняло уже знакомое сосредоточенное, серьезное и почему-то немного страдальческое выражение.

- Слушай, я тебя позвал, чтобы попросить об одолжении.

- О каком?

И снова неловкая тишина. Да о чем же он хочет сказать?

- Я… Понимаешь, я немного устал от "Войны" и хотел бы отдохнуть. Меня Лагерфельд сегодня насильно выпер из штаба.

- Это я могу понять.

- Я немного устал от будней, когда все вокруг гремит и взрывается, мне хочется немного тишины и ласки.

Тонкие брови напротив едва заметно поползли вверх. Зная чувствительную к неверной мимике других натуру Дэйна, Бернарда тут же усилием воли вернула их на место и притворилась спокойной и внимательной.

- Так вот, я подумал, что хотел бы найти женщину для нечастых встреч. Чтобы можно было иногда приходить… ну, ты понимаешь…

Она-то понимала, вот только едва ли могла взять в толк, при чем тут нужность и вовлеченность в дело телепортера? Ответила, однако, тактично, даже мягко, хоть и удивилась:

- Уверена, что множество женщин будут счастливы от твоих визитов. Просто выйди на улицу и свистни…

- Нет, я так не могу.

- Как не можешь?

Несвойственное Эльконто страдальческое выражение лица превратилось во взывающую о помощи маску.

- Понимаешь, я еще не нашел свою женщину. А спать с другими не могу.

Тишина. Несколько долгих секунд тишины; косо падающие из окна на паркет лучи закатного солнца. Вот это просьба, вот это разговор. Куда катится мир?

- Так чем я-то могу помочь?

От смущения и дискомфорта – ну, и тема поднялась – Бернарда едва сдерживалась от того, чтобы не заерзать в кресле.

- Делать это здесь - все равно что следить дома. Не знаю, как объяснить. Наверное, я педант.

- А где здесь?

- На Уровнях.

- Продолжай.

Кое-что начало становиться понятным. Но чем больше Ди пыталась сохранять серьезный вид, тем больше ей хотелось не вовремя захихикать.

- Так вот я подумал: у меня все равно отпуск - если вернусь, Лагерфельд мне пендаля наладит, – может, ты поможешь мне найти женщину в твоем мире?

- В моем?

Она уже поняла, к чему клонится диалог, но все равно подавилась чаем. Быстро сглотнула, чтобы не закашляться, и медленно выдохнула.

- Так а чем именно я могу помочь?

Теперь смутился Эльконто.

- Ну, не свечку подержать, конечно. Но перенести, подыскать мне там временное жилье, перенести назад при необходимости. Немного обрисовать ситуацию с местными жителями: как лучше себя вести, как говорить, куда ходить…

Наплевав на правила приличия, теперь она смотрела на него, выпучив глаза.

- А чем отличаются женщины там и здесь?

- Ну, там я смогу… А тут нет.

Упрямо поджатые губы и взгляд, говорящий: «Дальше не лезь, все равно ничего объяснять не буду».

Бернарда на какое-то время забыла и про чай, и про печенье – накрыла новая волна смущения. Ее просят о роли «сводницы»? Боже, помоги – и смеяться грешно, и человека жалко. Действительно устал, по глазам видно. Но подыскать ему женщину? Как он вообще себе это представляет?

Ладно, разберутся на месте.

- В моем мире, значит?

- Да.

- Помочь тебе найти женщину для утех?

- Для ласки.

- Да-да, для ласки… И квартиру?

- Ну, если можно.

- Свечку, значит, не держать…

Выражение лица напротив сделалось грозным; в воздухе потрясли кулаком.

Вот он – старый добрый Эльконто! Она все-таки не выдержала, расхохоталась так заливисто, что он не удержался тоже – растянул губы в улыбке.

- О-о-о-о-ой… - Бернарда, отсмеявшись, хлебнула остывший чай. - Не могу я с вас. А когда начинать программу? Приводить план в исполнение? Ты помнишь о том, что тебе понадобится браслет? Даже два браслета: один для того, чтобы вызывать из любого места меня, а другой - ретранслятор речи для того, чтобы понимать язык.

Эльконто посмотрел на гостью с благодарностью и впервые за этот вечер выдохнул с облегчением.

- Готов начать хоть сейчас.

*****

С новыми вопросами Бернарда вернулась на следующий вечер. Поздоровалась, быстро сбросила курточку, уселась в то же кресло, раскрыла блокнотик, зубами стащила с ручки колпачок и с деловитостью заядлого журналиста спросила:

- В какую страну ты бы хотел попасть?

- Ты про наше путешествие?

- А про что же еще?

Эльконто кивнул и застыл с растерянным выражением лица.

- Э-э-э… в твою страну? Там мы как-никак уже были, кое-что знаем. Женщины красивые есть, я помню…

- Город.

- Город?

- Да. В какой город?

- Твой?

- Маленький. Зачахнешь со скуки, надо бы побольше.

- Тогда сама выбери.

- Хорошо.

Забегала по листу бумаги ручка. Серо-голубые глаза сосредоточились на листе; из-под вязаной шапки, которую Бернарда забыла снять, выбивалось несколько русых завивающихся прядей. Дэйн с особенной теплотой на сердце подумал, что повезло их Начальнику. Все-таки очень повезло. А ведь они когда-то не хотели Ди в отряде, думали, с женщиной будет плохо.

- К квартире предпочтения есть?

- Нет. Лишь бы с туалетом.

- И интернетом.

- Зачем?

- Увидишь.

Бернарда продолжала сосредоточенно строчить записи.

Перейти на страницу:

Похожие книги