Читаем Деяния саксов полностью

«Деяния саксов» нашли широкий отклик за пределами своей страны и стали предметом внимания историографии в соседних странах. И хронисты средневековья, и историки нового времени во Франции, Польше, Чехословакии, Венгрии проявили большое внимание к «Деяниям саксов». Историографическое наследие здесь не имело столь большой традиции, как в Германии, однако некоторые труды историков этих стран существенно дополняют немецкую историографию. При анализе генезиса исторических взглядов Видукинда заслуживает внимания работа французского историка Р. Фольца[80]. Давая очерк развития имперской идеи в Европе X—XI вв., автор проследил эволюцию двух ее форм: «неримской» и «римской»[81]. Он убедительно показал значение традиции Франкского государства в развитии имперской идеи государств, образовавшихся на развалинах империи франков. Интересно своеобразие развития имперской идеи в Саксонии при династии Людольфингов, особенно при Оттоне I. Автор заметил, что интерпретация понятия империи у Видукинда определила ту антипатию, которая существовала в Саксонии но отношению к попыткам папы Иоанна XII рассматривать империю Оттона I как орудие своей политики. Наблюдения Р. Фольца дают дополнительный материал для анализа взглядов Видукинда.

Значительно большее значение имеют работы польских и чешских историков, специально остановивших свое внимание на «Деяниях саксов».

Большое место Видукинду уделено в польской историографии, что объясняется ценностью фактических сведений хрониста по истории полабских славян и по истории польско-немецких отношений раннефеодального периода. Видные польские медиевисты посвятили специальные статьи и даже монографии анализу сведений Видукинда по отдельным вопросам. Внимание привлекли данные, например, о загадочном племени «лицикавиках»[82], об освещении Видукиндом деятельности Вихмана[83], а также другие мотивы[84]. Результаты исследований польских медиевистов представляют большой интерес, поскольку существенно корректируют наблюдения немецких историков и помогают осмысливать отдельные сведения.

В послевоенный период польский историк М. Едлицкий начал подготовку польского издания Хроники Видукинда. К сожалению, замысел не был осуществлен из-за кончины автора[85].

Сведения Видукинда о политике Генриха I и Оттона I по отношению к Чехии были предметом тщательного изучения чешских историков. Все чешские медиевисты использовали сведения Видукинда при анализе чешско-немецких отношений Х в.[86] Анализ чешскими историками сведений Видукинда о Чехии Х в.[87] представляет значительный источниковедческий интерес.

Венгерские медиевисты использовали данные хрониста о немецко-венгерских отношениях. Большое значение имеют данные о Лехвельдском сражении[88].

Остается сказать о степени изученности «Деяний саксов» в русской историографии.

В дореволюционной русской историографии интерес к «Деяниям саксов» проявляли преимущественно слависты, касавшиеся истории полабских славян, Чехии и Польши Х в.[89] Исследование Хроники Видукинда отсутствовало. Интерес к изданию наиболее важных мест из «Деяний саксов» проявил профессор Петербургского университета И. М. Стасюлевич (1826—1941) в своей хрестоматии но истории средних веков[90]. Вплоть до настоящего времени его перевод отдельных частей Хроники Видукинда — самый значительный в хрестоматийной литературе. Опубликованы его русские переводы частей I и II книг «Деяний саксов». Можно согласиться с мнением, что для своего времени хрестоматия И. М. Стасюлевича была «ценным собранием впервые переведенных на русский язык источников и пособием по историографии»[91]. С научной точки зрения перевод Стасюлевича не может удовлетворить современного читателя.

Главное — его перевод не полон, в основном дан в форме вольного пересказа. Совсем отсутствует III книга, взамен дан очень краткий пересказ[92]. Многие главы I и II книг сокращены[93]. Некоторые главы соединены в одну[94], язык перевода архаичен, нередко дается вольный перевод с заменой залога, времени и даже лица, от имени которого ведется рассказ. Комментарий терминов отсутствует. Отдельные замечания к упоминаемым в Хронике фактам и действующим липам свидетельствуют, что даже немецкие издания «Деяний саксов», существовавшие ко времени русской публикации И. М. Стасюлевича, не были использованы автором.

Еще меньшая часть Хроники опубликована в дореволюционной хрестоматии, составленной Д. Н. Егоровым[95].

Советские медиевисты уделили внимание Видукииду п связи с изучением феодальной немецкой экспансии в славянские страны в Х в., дав классовую характеристику сведениям Видукинда по этому вопросу[96]. Краткую источниковедческую и историографическую справку о «Деяниях саксов» дали в своих общих курсах О. Л. Вайнштейн и А. Д. Люблинская[97].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги

Все жанры