Читаем Деяния саксов полностью

3. Третье немецкое издание Хроники было осуществлено на основе предшествующего перевода в 1882 г. Издателем был В. Ваттенбах[343], расширивший число критических замечаний на основе появившихся к тому времени исследовании медиевистов. Особенно были использованы работы Г. Вайца и Е. Дюмлера.

4. В 1891 г. В. Ваттенбах повторил предшествующее издание, сделав лишь некоторые добавления во введении[344].

5. Издание 1891 г. было без изменений повторено в 1897 г.[345] после смерти В. Ваттенбаха.

6. В 1831 г. П. Гиршем был сделан новейший немецкий перевод «Деяний саксов»[346]. Он использовав предшествующие переводы, устранил отступления от оригинала допущенные в них, дал перевод на основе новой немецкий орфографии, снабдил его критической вводной статьей и комментарием реалии.

Издания Хроники Видукинда на других языках отсутствуют.

На русском языке существуют переводы фрагментов из «Деянии саксов» п хрестоматиях по истории мредних веков. О характере и объеме перевода в русских хрестоматиях см. в разделе «Историография вопроса».

Русский перевод «Деянии саксов» основан на издании латинского оригинала Г. Вайца.

О задачах и необходимости русского издания уже сказано в настоящей публикации. Спорная трактовка отдельных мест латинского оригинала, а также расхождения русского перевода с имеющимися немецкими переводами оговорены в комментариях.

В комментариях особенное внимание обращено на анализ латинской терминологии и стиля хрониста, о чем совершенно не говорится в перечисленных выше изданиях латинского оригинала и его немецких переводов. В комментарии и включены данные исследований, вышедших со времени последнего немецкого издания «Деяний саксов» (в 1935 г.).

* * *

С чувством глубокого уважения и признательности автор отдает дань памяти дорогих ему ученых, оказавших большую помощь в подготовке данной публикации: академику Сергею Даниловичу Сказкину, взявшему на себя труд прочтения всей рукописи, высказавшему ряд замечаний и оказавшему решающее содействие в представлении работы к печати; Любови Вячеславовне Разумовской, опытному издателю исторических памятников славянских народов периода феодализма, помогшей преодолеть многие трудности перевода латинского оригинала. Л. В. Разумовская прочитала подготовленный русский перевод и внесла свою редакционную правку.

Автор благодарит своих рецензентов — Г. М. Данилову, А. П. Левандовского и А. Л. Ястрибицкую, а также В. Д. Королюка, Ю. Ф. Иванова, Л. П. Каждана, Б. Н. Флорю и В. П. Шушарана, высказавших свои замечания при обсуждении рукописи в секторе древней истории и средних веков Института славяноведения и балканистики ЛИ СССР.

<p><strong>ДЕЯНИЯ САКСОВ</strong><a l:href="#n347" type="note">[347]</a></p><p><strong>КНИГА I</strong></p><p><strong>ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОЙ КНИГЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ ГОСПОЖЕ МАТИЛЬДЕ</strong><a l:href="#n348" type="note">[348]</a><strong>, ДОЧЕРИ ИМПЕРАТОРА</strong></p>

Видукинд[349] Корвейский[350], ничтожнейший слуга мучеников христовых Стефана и Вита, свидетельствует свою нижайшую преданность, рабскую покорность и передает истинно искреннее во имя Спасителя приветствие госпоже Матильде — цветущей деве, сияющей имперским величием и отличающейся исключительной мудростью. Хотя тебя возвышает особая слава отцовской власти и украшает просветленная мудрость, тем не менее я, смиренный, надеюсь на снисходительность[351], всегда присущую престолу, и верю, что моя преданность найдет поддержку в твоей благосклонности[352], пусть это будет даже и незаслуженно. Ибо когда прочтешь о деяниях своего могущественного отца и своего славнейшего деда[353], запечатленных[354] в этом нашем труде, то ты, добродетельная и славная, станешь еще более добродетельной и еще более славной[355]. Мы же признаемся, что все эти деяния целиком охватить не можем и [поэтому] излагаем их сжато и по частям[356], так, чтобы повествование было для читателя ясным и не отталкивало его. К тому же я позаботился о том, чтобы записать немногое и о происхождении и о положении народа[357], у которого первым правил государь[358] Генрих, [и] постарался, дабы ты, читая, в то же время имела усладу для души, отвлекалась от забот и пользовалась прекрасным досугом. Так пусть твоя светлость прочтет эту книжицу, памятуя о нас[359] с благосклонностью, соответствующей той преданности, с которой она была написана. Будь здорова[360].

Предисловие кончается<p><strong>НАЧИНАЕТСЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ГЛАВ</strong></p>

1. [О том], что [автор] написал другие книжицы, помимо этой.

2. [В которой автор] рассказывает о различных мнениях многих [писателей] о происхождении саксонского народа.

3. [О том], что [саксы] прибыли на кораблях к месту под названием Гаделы.

4. [О том], что тюринги тяжело перенесли их прибытие и вступили с ними в войну.

5. [О том], каким образом юноша приобрел страну за золото.

6. [О том], что тюринги обвинили саксов в разрыве союза, саксы же вышли победителями.

7. [О том], откуда берут свое наименование саксы.

8. [О том, что] имя саксов знаменито и бриты принимают их помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги