135 Ср. у СА в «Воинском уставе» (глава 14): «Если же кто-то был признан виновным в каком-нибудь постыдном преступлении, дабы впредь этот человек не осмелился выступить с каким-нибудь предательским замыслом против своего господина, его осуждали и приговаривали к лишению не только жизни, но и всего своего имущества. Итак, они постановили, что поступить в этом случае нужно следующим образом: если король кого-нибудь в измене или в преступлении против своего величества… [в этом месте в рукописи лакуна]. И вот, собравшись на берегу, они должны были ждать до тех пор, пока складки паруса не наполнит ветер и корабль не исчезнет из виду тех, кто следит за ним, или же, если ветер (букв.: «фавоний», т. е. западный ветер) не благоприятствует, то до тех пор, пока не перестанут быть видны всплески от ударов вёсел по волнам. Затем, подождав немного, пока корабль окончательно не скроется с глаз, по сигналу трубы они должны были громкими криками троекратно объявить о том, что все законы в отношении их бывшего товарища впредь недействительны. Если же он будет обвинён в совершении вышеуказанного преступления, находясь при этом на суше (букв.: «на родной земле»), то дружина, собравшись в полном составе (universum militare collegium), должна будет отвести его к густому лесу и там подождать на опушке, пока он не уйдёт настолько далеко, добравшись до каких-нибудь глухих и тенистых мест, что не сможет услышать их криков и восклицаний. После чего все собравшиеся дружинники в едином порыве должны будут троекратно воскликнуть и громко объявить, что этот человек уже никогда более, в т. ч. и по какой-либо другой дороге, не сможет снова присоединиться к ним. Поступив таким образом, в соответствии с этим законом, они брали на себя обязательство, что, если кто-то из их товарищей, имея у себя на одного человека или на одно копьё больше, впоследствии где-либо случайно встретит осуждённого и не нападёт на него, то в наказание за это он сам будет подвергнут такому же бесчестью и позору».
136 Ср. у СА в «Воинском уставе» (глава 10): «Однажды, когда король Канут по-прежнему наслаждался миром и тишиной в Англии, охваченный яростью, он в гневе обнажил меч и убил одного из своих воинов. Узнав об этом, всё войско пришло в сильное негодование, и сбежавшиеся отовсюду воины незамедлительно взялись за оружие. Однако когда стало известно, что убийство совершено рукой самого короля, они устроили тинг и начали усердно размышлять о том, что им следует предпринять. Мнения разделились, и приговор долгое время оставался неопределённым: следует ли из-за небывалости этого преступления наказать короля смертью или же к нему следует отнестись со снисхождением. Ведь если король будет осуждён, то все они окажутся как бы обезглавлены и будут вынуждены бежать из чужой страны; если же из уважения к королевскому званию отнестись к нему со снисхождением, то это проявление преступной жалости станет поводом для совершения таких же преступлений в будущем остальными. В конце концов дружина единодушно решила, что посреди тинга следует приготовить специальное место, на котором его королевское величество должен будет встать на колени и там ожидать от судей либо прощения, либо сурового наказания. Когда это было сделано, они подняли короля с колен, даровав ему прощение за этот проступок и свою милость. Впрочем, не желая, чтобы это их решение позволило кому-либо другому совершать в будущем что-то подобное, в единодушном воодушевлении они воскликнули, что впредь виновный в совершении такого рода преступлений никоим образом уже не сможет умилостивить правосудие. В отношении него будет вынесен либо смертный приговор, либо, если приговор окажется умеренно строгим, то он, став беженцем и изгнанником, должен будет покинуть страну; названный негодяем, т. е. «Нидингсорд» (Nithingsorth; букв, «будучи назван негодяем, подлецом, человеком, достойным презрения»), он будет навечно отлучён от их воинского братства».
137 {quadragentis nummi talentis} Др.-датск.: ‘fyrgetyve mark penge’ (букв.: ‘сорок марок монет’). Саксон имеет в виду один из видов денежного счёта, который присутствует в древнейших скандинавских законах, где наряду с ‘маркой серебра’ иногда упоминается также и ‘марка монет’. — Мл.
138 Ср. у Свена Аггесена в «Воинском уставе» (глава 7): «Он постановил, что судящийся воин, который желает перейти на службу к другому господину, должен в канун праздника Обрезания Господня, когда начинается новый год, отправить двух своих товарищей по дружине к господину, от чьей власти он хотел освободить себя, и те должны были отменить его оммаж и уволить его со службы. Таким образом, без проявления неуважения или без того, чтобы обидеть своего господина, один человек мог освободить себя от оммажа, принесённого им кому-то другому».
139 То, что здесь сообщает Саксон, хорошо согласуется с фрагментом этого воинского устава на датском, согласно которому этот закон соблюдался при дворе не только короля, но и знати (hithworthe men, ther hirdh skulde hawa). - K-P.