Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

The reporter's question was what journalists called a grapefruit -a question that was supposed to look like a tough inquiry but was in fact a scripted favor to the senator-a slow lob pitch that her father could line up and smash out of the park, clearing the air about a few things.Вопрос явно относился к разряду так называемых грейпфрутов, то есть был призван производить впечатление жесткой журналистской работы, фактически же предоставлял сенатору простор для саморекламы. Как в теннисе: медленная высокая подача, которую отец мог с легкостью взять. В данном случае стояла задача прояснить кое-какие туманные вопросы.
"Well, sir..."- Ну как же, сэр...
The reporter coughed, feigning uneasiness over the question.- Журналист кашлянул, делая вид, что ему очень неловко и неприятно задавать подобные вопросы.
"The conflict is that your daughter works for your opponent."- Конфликт, например, заключается в том, что ваша дочь работает на вашего оппонента и соперника.
Senator Sexton exploded in laughter, defusing the question instantly.Сенатор Секстон громко расхохотался, тем самым давая понять, что не считает проблему серьезной.
"Ralph, first of all, the President and I are not opponents.- Во-первых, Ральф, президент и я не оппоненты и не соперники.
We are simply two patriots who have different ideas about how to run the country we love."Мы оба патриоты. А загвоздка в том, что каждый из нас имеет свои собственные идеи по поводу того, как вести вперед страну, которую мы так горячо любим.
The reporter beamed.Репортер просиял.
He had his sound bite.Он получил свой жирный, лакомый кусок.
"And second?"- Ну а во-вторых?
"Second, my daughter is not employed by the President; she is employed by the intelligence community.- А во-вторых, моя дочь вовсе не работает у президента. Она состоит на службе в одной из структур разведки.
She compiles intel reports and sends them to the White House.Составляет сообщения и направляет их в Белый дом.
It's a fairly low-level position."То есть занимает далеко не самое высокое положение.
He paused and looked at Rachel. "In fact, dear, I'm not sure you've even met the President, have you?"- Сенатор секунду помолчал и посмотрел на Рейчел: - На самом деле, дорогая, я даже не уверен, что ты хотя бы раз встречалась с господином президентом. Я не ошибаюсь?
Rachel stared, her eyes smoldering. The beeper chirped, drawing Rachel's gaze to the incoming message on the LCD screen.Она ответила яростным взглядом, но тут опять запищал пейджер, захватив ее внимание.
-RPRT DIRNRO STAT- She deciphered the shorthand instantly and frowned.На экране возникло несколько сокращенных слов. Рейчел слегка нахмурилась.
The message was unexpected, and most certainly bad news.Сообщение было очень неожиданным и скорее всего сулило плохие новости.
At least she had her exit cue.Во всяком случае, представился прекрасный повод попрощаться.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки