Sexton groaned at her naпvetй. | Секстон едва не застонал от подобной наивности сотрудницы. |
"Yeah, and while I'm at it, I'll rail against singing the national anthem at baseball games." | - Конечно! И одновременно с этим мне придется выступать против исполнения гимна страны на бейсбольных матчах. |
In the weeks that followed, Gabrielle continued to send information about NASA across the senator's desk. | Однако Гэбриэл оказалась настойчивой. В последующие недели она продолжала поставлять сенатору информацию о космическом агентстве. |
The more Sexton read, the more he realized this young Gabrielle Ashe had a point. | И чем больше Секстон углублялся в проблему, тем яснее видел, что эта девочка во многом права. |
Even by government agency standards, NASA was an astounding money pit-expensive, inefficient, and, in recent years, grossly incompetent. | Даже для правительственного агентства НАСА представляло собой страшно неудачный финансовый проект - оно оказалось дорогой, громоздкой структурой, работало неэффективно, а в последние годы откровенно плохо. |
One afternoon Sexton was doing an on-air interview about education. | Как-то раз Секстон давал интервью в прямом эфире относительно проблем в сфере образования. |
The host was pressing Sexton about where he would find funding for his promised overhaul of public schools. | Журналист нажимал на сенатора, пытаясь узнать, где тот рассчитывает найти средства на обещанную реформу школ. |
In response, Sexton decided to test Gabrielle's NASA theory with a half-joking response. | В ответ сенатор решил полушутя запустить теорию Гэбриэл Эш относительно НАСА. |
"Money for education?" he said. | - Деньги на образование? - притворно удивился он. |
"Well, maybe I'll cut the space program in half. | - Ну, например, я наполовину сокращу космическую программу. |
I figure if NASA can spend fifteen billion a year in space, I should be able to spend seven and a half billion on the kids here on earth." | Полагаю, что если космическое агентство может пускать пятнадцать миллиардов в год на ветер, я буду вправе потратить семь с половиной из них на детишек здесь, на земле. |
In the transmission booth, Sexton's campaign managers gasped in horror at the careless remark. | За стеклом кабины звукорежиссера люди из команды сенатора, сопровождавшие его, лишь развели руками: настолько непродуманным и неосторожным показалось это замечание. |
After all, entire campaigns had been sunk by far less than taking a potshot at NASA. | Ведь бывали случаи, когда избирательные кампании рушились из-за менее лихих высказываний в адрес всемогущего департамента. |
Instantly, the phone lines at the radio station lit up. | Мгновенно ожили телефоны. |
Sexton's campaign managers cringed; the space patriots were circling for the kill. | Сотрудники Секстона растерянно переглядывались: сторонники покорения космического пространства пошли в атаку, чтобы прикончить врага. |
Then something unexpected happened. | И тут произошло нечто совершенно неожиданное. |
"Fifteen billion a year?" the first caller said, sounding shocked. | - Пятнадцать миллиардов в год? - недоверчиво уточнил первый из звонивших. |