– Так вот оно что! Значит, это не просто грабеж? Но как же месье Меден? Неужели он вор? Не может быть! К тому же у него такие блестящие рекомендации! – Джемма не могла прийти в себя.
Кларисса покачала головой.
– Помните ограбленные дома, в которых не было слуг – выходцев из приюта? Хозяйка одного из них имеет дочерей на выданье. Держу пари, для них тоже нанимали учителя танцев.
– Для большинства молодых леди нанимают учителя танцев... – Лицо Джеммы сделалось печальным.
– И этому человеку ничего не стоит выяснить, где что лежит в доме, – продолжила Кларисса. – Кроме того, он очень привлекателен и без труда мог флиртовать со служанками и даже с самими молодыми леди.
Граф бросил на Клариссу взгляд, выражения которого она не смогла понять, а потом повернулся к Джемме.
– Вы знаете, у кого из бывших клиентов вашего учителя грабили дома? – не повышая тона, спросил он.
Джемма кивнула:
– Я слышала о нескольких случаях, хотя не все наниматели месье Медена пострадали.
– Скорее всего, этот человек очень осторожен и старается по возможности не привлекать к себе внимания. Если бы дома всех его нанимателей были ограблены, кому-нибудь непременно пришло бы в голову связать с ним эти ограбления. Его положение – а, следовательно, возможность беспрепятственно посещать богатые дома – ценно только до тех пор, пока его никто не заподозрил в неблагочестивых намерениях.
Джемма вздохнула.
– Все это так ужасно! Я завтра же откажусь от его услуг.
– Нет-нет! – запротестовала Кларисса. – Мы должны продолжать наши занятия и не показывать виду, что в чем-то его подозреваем.
– Полностью согласен, – произнес граф, не отводя глаз от Клариссы. – Сперва нам нужно собрать побольше сведений об этом месье Медене.
– Наверное, вы правы, – согласилась Джемма. – Но как я смогу теперь с ним здороваться, как будто ничего не произошло?
– У тебя получится. Ты должна сделать вид, что все в порядке, – подбодрила невестку Кларисса. – Для нас месье Меден должен остаться всего лишь обычным учителем танцев.
Внезапно граф щелкнул пальцами и прищурился.
– Кажется, данную ситуацию можно отлично использовать для осуществления предложенного вами ранее плана. Мы наведем учителя на мысль об очередном ограблении.
Глаза Клариссы расширились от удивления.
– Здесь?
– Ну нет, это будет слишком очевидно. Мы должны найти друга, который согласится помочь...
Они обсудили еще кое-какие детали, а потом лорд Уитби поспешно удалился, оставив Клариссу мучиться томительным ожиданием. Наконец-то они начали предпринимать реальные шаги для поимки преступника. А ведь только так они смогут доказать, что именно этот человек, а не Кларисса, повинен в убийстве!
Наступивший день тянулся нескончаемо долго. Учитель должен был появиться только на следующее утро. У всех было чем заняться, но Кларисса знала, что графу предстоит наиболее трудная задача. Сама она вместе с Джеммой отправилась к леди Габриэль, чтобы поделиться последними новостями.
По прибытии они обнаружили в гостиной Синклеров еще одну гостью. Леди Сили – конечно же, это была она – весьма заинтересовалась новостями. У леди Джеммы и леди Габриэль не было секретов от графини. Она давно стала их наперсницей и не раз помогала, поэтому дамы без колебаний приступили к обсуждению.
– Нет, Психея, здесь западню устраивать нельзя. – Графиня поставила чашку на стол. – Вы состоите в родственной связи с леди Джеммой, и учитель может заподозрить неладное. Главное, чтобы он проник в дом именно тогда, когда нужно нам, иначе все наши усилия пропадут даром.
– Но разве мы можем втягивать в это дело кого-то еще? – Джемма отлично поняла, к чему клонит графиня.
Леди Сили покачала головой:
– Ерунда, мы все подготовим. Меня в этот момент не будет дома, хотя ужасно не хотелось бы пропустить подобное развлечение. Нужно только, чтобы учитель узнал от кого-то о моем отъезде за город на званый ужин, куда я действительно приглашена в этот уик-энд.
– А нам хватит времени? – Джемма вопросительно посмотрела на присутствующих.
– Это в любом случае уже зависит от нас, мы должны попытаться! – с энтузиазмом воскликнула Кларисса.
– Думаю, ты права, – задумчиво произнесла леди Габриэль. – Но, моя дорогая леди Сили, подумайте еще раз.
Графиня тихо засмеялась.
– Я оставлю в сервантах только самое никудышное серебро. А если повезет, воры унесут с собой стол, который подарила мне двоюродная бабушка, – тот, что с готической резьбой и уродливыми фигурами. Я так его не люблю!
Кларисса рассмеялась – слова графини только подкрепили ее оптимизм.
– Мы должны сообщить о нашем плане графу...
– И немедленно. – Джемма помешала чай, который она, казалось, забыла выпить. – Давайте пошлем ему записку.
При этих словах Кларисса ощутила некоторую зависть. Статус замужней женщины позволял Джемме делать то, чего не могла Кларисса.
В этот момент графиня лукаво на нее взглянула:
– Я слышала кое-какие разговоры, дорогая. Общество заметило, что граф проводит с вами довольно много времени, и большинство дебютанток сгорают теперь от ревности.
Кларисса вспыхнула.
– Ерунда. Он просто пытается мне помочь. Это добрый и очень смелый человек.