Читаем Дебютант-киднеппер (СИ) полностью

Граф, в потрепанной кольчуге, с разошедшимися в нескольких местах кольцами надолго задумался. Снял «арендный» шлем, утер рукавом лоб. Подсохшая было рана на лбу вновь начала кровить.

— По правилам, это ваши пленники. Но если честно, мне будет неприятно, если орки — вот так, не в бою, а как баранов перережут моих соплеменников.

— Хм. Вообще-то эти соплеменники только что хотели убить вас.

— Хотели, — согласился граф. — Но они были связны клятвой, так что вина не на них. Тем более это не вассалы, а наемники.

— А чего ж они тогда сразу не сложили оружие, как увидели, что Ланц, того? — скривился я. — Знали, небось про выкуп, вот и решили грабануть.

— Про выкуп сложно сказать — кто ж такое простым воинам рассказывает? А что продолжили? — граф пожал плечами. — Так с ними был Фриц, младший брат Ланца. Командование просто перешло по старшинству, обычное дело. А как и он пал, так и сдались.

— Ладно, — махнул я рукой. По правде сказать, мне было всё равно — устал смертельно. Хоть других ран и не получил, но и те, что заработал вначале, начали ныть и дергать, адреналин-то закончился. — Пойдемте, поговорим?

— Сам хотел предложить, — ответил граф.

Одиннадцать мужиков, разной степени израненности сидели кружком на земле, без оружия, без шлемов, в окружении нескольких, пошатывающихся и залитых с ног до головы кровью орков. Кольчуги, кстати, их тоже заставили поснимать. Морды мрачные. Понимаю, повода для веселья никакого. Тем более захватили их не соплеменники, а орки, про которых, полагаю, наслышаны всякого.

— Разрешите? — поинтересовался у меня граф. Ох уж эта куртуазность! Типа это ж не его пленные...

Я кивнул. Да пожалуйста.

— Кто старший? — голос графа звякнул холодным металлом.

— А кто спрашивает? — поднял взгляд немолодой, короткостриженый мужик с проседью. Странно, лицо показалось знакомым.

Граф даже бровью не повел, но тут же из-за его плеча выступил сэр Ральф.

— С вами говорит владетельный граф Холид. Ваш наниматель был его вассалом. Замечу — осыпанным благами и невообразимо поднявшийся за счет своего сюзерена. Но затем безбожно предавший графа Холида, замыслив подлую измену. За что и поплатился.

Политинформация проведена, акценты расставлены, и сэр Ральф, как положено, отступил назад. За то время, пока он говорил, граф стоял невозмутимо и лишь обводил пленников равнодушным взглядом. Настоящий аристократ!

— Я Саймон, ребята зовут Хмурым. Я их старший.

— Постой-ка! — не выдержал я, осознал и тут же поправился. — Извините, граф что лезу, но кажется я знаю этого человека! Эй, — это я уже наемнику, — а мы не виделись в прошлом году?

— Да, орк, виделись, — усмехнулся Саймон, — я тебя тоже не сразу узнал. Ты, однако, изменился, вроде как выше стал и возмужал... Но как тебя забудешь? Ведь не часто людям удавалось уйти живыми от орков. И вот опять я у тебя в плену...

— И при каких обстоятельствах состоялось прошлое знакомство? — граф приподнял бровь.

— Да мы в прошлый раз удачно вклинились в спор двух баронов... или башелье, кто их разберет. Этот, — я кивнул на Саймана, — был в отряде одного из них. Вот и попался.

— Сдались?

— Лишь когда нанимателя и всех его приближенных убили. До этого сражались.

— Понятно, — кивнул граф. — Послушай, наемник, твой контракт, со смертью нанимателя считается расторгнутым?

— У нас был малый договор. — пожал плечами Саймон. — Да и подписали нас только на это дело. Мордатый так и сказал — сделаете дело, заплачу оговоренное, и можете быть свободными.

— Тогда не будет ли уроном твоей чести, наемник, если я предложу заключить новый контракт? Уже со мной.

— Честь, ваша милость, это удел благородных, мы, как вы и заметили, простые наёмники...

— Обращайся к графу «Ваше сиятельство», мужлан! — вылез рыжий свитский.

На это граф лишь поморщился:

— Сэр Ральф, не до этикета, — и продолжил, обращаясь к Саймону. — Поклянетесь ли вы, служить мне так же верно, как вашему предыдущему нанимателю, за которого пошли в бой и на смерть?

— Нам сейчас любой контракт в струю, с мордатого-то денежек не видать. Сойдемся в цене, почему бы и не послужить. Надолго-ль нанять хотите?

— Во-первых, — голос графа стал до предела сухим, — мне надо, чтоб вы довели меня, и моих спутников до границ моего графства. Сразу, как встретим первого же моего вассала с дружиной, ваш контракт будет окончен.

— На безрыбье и галка соловей, — криво усмехнулся Саймон.

— Во-вторых, если захочешь, наемник, сразу после этого можем поговорить о продлении или заключении длинного контракта. Но пока, просто доведи нас до моих владений. Целыми. В-третьих, — продолжил граф, — я компенсирую тебе контракт твоего предыдущего нанимателя. Если хочешь, я его просто выкупаю. Скажем, за две трети цены.

— А вот это уже дело, ваша ... сиятельство, — повеселел наемник.

— И, в-четвёртых, — голос графа посуровел. — Никогда, слышишь, никогда при мне не называй моего несостоявшегося зятя мордатым. Да, он совершил измену, и нет ему прощения. Но отвечать ему теперь перед Ним, — он поднял очи к небу. — Для тебя, да и для меня он по-прежнему: сэр Ланц.

Перейти на страницу:

Похожие книги