Читаем Death and the Devil полностью

Jacob stood and let his gaze wander over the airy structure of the scaffolding. High up he could see cranes, windlasses, and tread wheels.

It was immediately obvious that what he was looking at was not a simple semicircle. The chancel was in the shape of a horseshoe and it was only the rounded end of the horseshoe, where the chapels were, that was roofed over. When Urquhart had suddenly seemed to come from nowhere, he had not appeared by magic, he had climbed up the open interior of the horseshoe, while Gerhard had gone along the outside. He had not been waiting on the cathedral, but inside.

But how should a man who knew a lot about stealing apples and nothing about architecture be expected to realize that? Jacob had simply assumed the whole building was covered by a single, continuous roof. Instead, the interior was open to the sky. Which meant that from the top one could see, depending where one was, into each of the chapels around the apse and, with a little care, not be seen oneself. One could see—and shoot—into the chapels.

Jacob stepped under the scaffolding and laid his forehead against the cool stone. The mass was due to start at prime, at six of the clock. Conrad would enter the central chapel to deliver his sermon. Then what Jacob had prophesied would happen, only not in the street, but in the cathedral. Conrad would fall to the ground, a bolt through his heart, and no one would think of looking up. They’d search for the assassin in the crowd, while Urquhart made his escape over the roof and the outside scaffolding.

Jaspar had told them Conrad wanted to be buried in the central chapel. It looked as if he was going to die there, too. There was less than an hour to go.

Should he see if he could find one of the sheriffs? But whom could he trust, when even the archbishop’s secretary turned out to be a traitor?

One hour.

Jacob caught his fingers starting to massage the bridge of his nose, as if he were Jaspar, the thinker. When would Urquhart climb the wall and where would he take up his position? Then he realized the murderer had no choice. To be able to fire into the central chapel, he had to be at one or the other of the ends of the horseshoe. But he couldn’t make his escape over the southern facade because that would take him into the cathedral precinct and past the guards outside the archbishop’s palace. To the north, on the other hand, was Dranckgasse, running along the cathedral building site. A much better escape route.

At the end of the north wall, then. That’s where Urquhart would be waiting to kill Conrad. Unless someone tried to stop him first.

Jacob looked up again. He was standing at the side of the sacristy, where the curve of the apse began. Right in front of him was a ladder pointing upward, almost as if Providence had led him to the right place to climb up and sacrifice his life.

His life. Was that where it was all heading?

Tentatively he placed his hands on the vertical ladder that led to the lower platform. Until two-thirds of the way up the choir wall the structure of beams, sturdy reeds, and planks had been kept to the minimum necessary to allow workers to reach the upper areas. Work on the lower parts was largely completed. Higher up, on the other hand, delicate work was being done on the tracery of the windows and the supports began to get stronger, rising above the stonework in preparation for the next stage on the way to heaven.

Like the Tower of Babel.

Why not run away after all?

Before he had completed the question to himself, Jacob was already climbing. There was nobody to see him. The whole of Cologne was still watching the procession. He might find some tool up there, an axe or a crowbar, he could use to defend himself when Urquhart arrived. The murderer would hardly expect to find anyone else there. Jacob could hide in one of the tread wheels or behind a crane and attack him from behind. That was the coward’s way, true, but being courageous might very quickly mean being dead. Trying to defeat Urquhart with courage was pointless.

As he climbed higher, Jacob was astonished at how huge the windows were in reality. Seen from street level, they appeared to rise to a slender, delicate beauty; from close up they looked broad and massive, the buttresses almost fortresslike. In the dim light the glass, although colored, was a black skin with veins of lead running through. He continued to climb until he reached the first walkway. He was already looking down on the roofs of the houses around.

The next ladder was right in front of him. He climbed it slowly, rung by rung. Jacob had not intended to spend longer than necessary on the scaffolding, but he was fascinated by everything he saw. Just above, the pointed arches at the tops of the windows began, filled with magnificent tracery that seemed to render the heavy stone weightless. He almost felt he could abandon the foot-and handholds to be borne up by the soaring lightness of the concept on which this church of churches was based—

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер