Читаем Dead or Alive полностью

— Его уважают, потому что он знает свое дело. Мой отец любил говорить: «Не спрашивай дороги у того, кто не был там, куда тебе надо». Адмирал Неттерс как раз из тех, кто побывал там, куда нам надо.

Килти скривил было рот, но тут же широко улыбнулся.

— Хорошо, отлично сказано! Вы позволите мне как-нибудь воспользоваться этим афоризмом? Ладно, посмотрим, как пойдут дела. Но я все равно это сделаю, Уэс. Мы уйдем из этой проклятой страны, так или иначе, но уйдем. Это вы понимаете?

— Да, сэр.

— Скотт, у вас такой вид, будто вы только что схоронили любимую собачку. Давайте, выкладывайте.

Килборн положил на стол Килти тонкую папку и лишь после этого заговорил:

— На прошлой неделе прошел рейд в пещеру в горах Гиндукуша — отряд рейнджеров искал Эмира.

— Ах, Иисус! Снова эти разговоры! — воскликнул Килти, раскрыв обложку. — Неужели мы все еще тратим силы на поиски этого типа?

— Да, мистер президент. В общем, офицер получил травму, и отряд возглавил первый сержант Дрисколл. Сэм Дрисколл. Они проникли в пещеру, сняв по пути двоих часовых, но внутри ничего не обнаружили.

— Ничего удивительного.

— Да, сэр, но если вы взглянете на четвертую страницу…

Килти стал читать, и глаза у него непроизвольно сузились.

— Насколько мы можем судить, ни один из них не был вооружен, все они определенно спали.

— Он стрелял спящим в головы! — проворчал Килти, брезгливо оттолкнув папку. — Омерзительно.

— Мистер президент, — вмешался Макмаллен, — я совершенно не в курсе того, о чем идет речь.

— Об убийстве, Уэс, жестоком, бесчеловечном убийстве. Этот сержант Дрисколл убил девятерых безоружных людей. Вот и все.

— Сэр, я не думаю…

— Послушайте, мой предшественник до крайности распустил военных. Сначала предоставил им широкое поле деятельности, а потом вовсе убрал вожжи. Сейчас самое время снова взнуздать их. Нельзя допускать, чтобы военнослужащие армии США стреляли в головы спящим людям. Скотт, мы сможем это сделать?

— Это будет прецедент в обоих смыслах, но думаю, мы сможем провести показательный процесс. Начнем с Пентагона, потом передадим в Министерство юстиции, а закончим военным трибуналом.

Килти кивнул.

— Займитесь. Пора показать им, кто в доме хозяин.

Отличный день для рыбалки, решил Арли Фрай, но, с другой стороны, для рыбалки был хорош почти любой день — во всяком случае, здесь. Не то что на Аляске, где снимали «Смертоносный улов». Там ловить рыбу — все равно что по своей воле спускаться в ад.

Туман был густым, но ведь дело происходило утром в Северной Калифорнии, так что этой пакости следовало ожидать. Арли знал, что через пару часов туман рассеется.

Его лодке — «Атлас-акадия 20Е» в двадцать один фут длиной, с подвесным мотором «Рэй электрик» — было всего три месяца; подарок от жены к выходу на пенсию. Юнис выбрала именно такую модель с расчетом на то, что муж не станет слишком уж сильно удаляться от берега. И, как всегда, виноват в этом проклятущий ящик с экраном, а особенно — тот фильм с Джорджем Клуни, «Идеальный шторм». В молодости он мечтал о плавании через Атлантический океан, но знал, что Юнис вполне может помереть от страха за него, и потому обходился прибрежными вылазками раз в две недели. Обычно он рыбачил в одиночку, но сегодня взял с собою сына. Чет, которому уже исполнилось пятнадцать лет, больше интересовался девушками, своим ай-подом и тем, когда ему выдадут наконец-то ученические водительские права, чем ловлей желтохвостов и терпугов. Впрочем, он несколько оживился, когда Арли вскользь упомянул, что во время предыдущей рыбалки видел акулу. Это была чистая правда, вот только в акуле было всего два фута длины. Сейчас Чет сидел на носу с наушниками в ушах и, перегнувшись через планшир, болтал рукой в воде.

Море было спокойным, лишь с легкой рябью. Вверху Арли видел солнце, бледный кружок, пока что безуспешно пытавшийся прожечь себе путь сквозь туманную завесу. «Через час оно станет ярким и жарким», — думал он. Юнис упаковала им изрядный запас питья, полдюжины сэндвичей с копченой колбасой и пакет с бисквитами «фиг ньютонс».

Неожиданно днище лодки стукнулось о что-то. Чет поспешно выдернул руку из воды и резко поднялся. Лодка покачнулась.

— Ого!

— В чем дело?

— Что-то стукнулось о борт… Вот, видишь?!

Арли посмотрел туда, куда указывал Чет, прямо под корму, и успел увидеть что-то оранжевое, прежде чем предмет скрылся в тумане.

— Ты успел рассмотреть? — спросил Арли.

— В общем, нет. Испугался до усра… сильно испугался. Похоже на спасательный жилет или спасательный круг.

Арли подумал было, не поплыть ли дальше, но предмет, как ему показалось, был не просто оранжевым, а так называемого международного оранжевого цвета, который обычно используется для всяких спасательных средств. И, действительно, спасательных жилетов.

— Садись на место. Сейчас повернем. — Арли повернул штурвал, и «Акадия» легла на обратный курс, быстро снижая скорость. — Смотри внимательно.

— Да, папа. Ща!

Через полминуты Чет снова воскликнул и указал налево. В тумане был отчетливо виден оранжевый шар величиной с футбольный мяч.

Перейти на страницу:

Похожие книги