Читаем Давным-давно (СИ) полностью

— Кто ты? — спросил воин, слегка отталкивая Илиодора и неуверенно отступая назад. — Откуда об этом знаешь?

— Я тот, у кого ты украл этого ребёнка. — Илиодор сделал шаг за ним следом. — Я тот, кто однажды поклялся найти и отомстить. Я тот… — В глазах разгоралось пламя немедленной мести, но он остановился, в недоумении рассматривая воина.

Патрульный медленно засунул клинок в ножны, мгновение смотрел на Илиодора, а потом вдруг устало опустился на лежавшее рядом дерево. Он наклонился, с интересом рассматривая собственные сцепленные руки. Поднял голову, встретился с ним взглядом и обречённо проговорил:

— Я не смог её убить, — тяжело выдохнул, — ну, когда стало ясно, что ребёнок — девочка. Я ведь хотел принести ребёнка в ордер, чтобы его воспитали там, сделали из него достойного воина. Ведь это не впервые, когда под дверями обители находили таких вот детей. Никто бы никогда не узнал, что я не выполнил приказа.

«Сыны ночи» безлики, они как тени, их порой не могут узнать собственные матери. Но для «Сынов ночи» девочки совершенно бесполезны, а значит, они — расходный материал. — Он немного помолчал, снова посмотрел на Илиодора и тут слова из него буквально полились потоком. — Странный приказ пришёл с самого верха: найти ребёнка, выкрасть и убить. С чем это было связано, никто не знал, но за эту работу сулили большие посылы: повышение, хорошее место для прохождения дальнейшей службы, престиж, имя… Не знаю, как в Светлой Империи, но у нас приказы не обсуждаются. — Он зло усмехнулся. — Найти не составило никакой сложности.

Выкрасть получилось тоже без проблем, видно, никто не ожидал такого подвоха, но вот потом… Когда я вернулся, мне пришлось врать соратникам, своим боевым товарищам, что ребёнок мёртв. И так было какое-то время. — Он замолчал, опуская голову и снова задумчиво рассматривая свои ладони.

— Где ты прятал её всё это время? — не выдержал Илиодор, теряясь в догадках и совершенно не понимая мотивов этого странного воина. — И что случилось потом? Как она попала в Ветернхольский «Дом Милосердия»?

— Потом? — переспросил воин, отрываясь от созерцания рук. — А потом снова пришёл приказ, снова с самого верха — найти тех, кто ищет ребёнка, и убить. И если вдруг оказалось бы, что поиски привели к самому ребёнку (ведь ищут не просто так) — наказать тех, кто скрывал его и того, по чьей милости он до сих пор жив. Мне пришлось унести её как можно дальше и оставить одну в полуразрушенном замке. И всё потому, что девочка всё это время жила в доме моих родителей. Я больше не мог подвергать их опасности. — При этих словах Илиодор невольно удивился и даже недоверчиво посмотрел на рассказчика. Видя такое неприкрытое удивление, тот с грустью добавил: — Однажды у них украли сына. Мальчик был очень одарённым и с детства обещал стать непревзойдённым охотником и предводителем своего рода.

Теперь Илиодор знал наверняка: перед ним был один из легендарных охотников, о которых складывались легенды. Очень немногочисленный и закрытый клан. И древний. Очень древний. Охотники всегда были для оборотней извечными врагами. Два непримиримых врага — охотник и зверь, вражда которых тянется с самих истоков жизни. «Почему я сразу не смог его почувствовать?» И тут же сам собой выплыл нужный ответ: «Сыны ночи безлики. Они как тени».

В этот момент воин горько улыбнулся, продолжая рассказ:

— Да, я думал, что так будет лучше. Хотел таким образом компенсировать им эту потерю, а на самом деле сделал только хуже — теперь мне пришлось выкрасть девочку уже у своих родителей, заставляя их снова проходить через весь этот ужас. — Он резко обернулся, пристально вгляделся в темноту позади себя. Повернулся и взглянул на Илиодора. — Прикажи своим людям уйти!

Илиодор с любопытством посмотрел на воина, при этом всё же подав знак Старкарду и Изару, чтобы они отступили к лагерю. Какое-то время тому назад он тоже их почувствовал.

— Рассказывай дальше, — потребовал он. — Что случилось после?

— После?! Я не знаю о дальнейшей судьбе ребёнка. Какое-то время я продолжал носить еду и вещи к замку, но однажды, придя туда, увидел, как незнакомец уводит её с собой. — Взглянул на Илиодора. — Я не стал их преследовать. — Он замолчал, всматриваясь в суровое лицо мужчины, стоявшего напротив него. Потом вдруг поднялся и взволновано спросил: — Кто она для тебя? И зачем ты хочешь встретиться с Адаваром Де’Альмароном?

— Она моя племянница, — не задумываясь, ответил Илиодор, — а Адавар Де’Альмарон — её дед.

Охотник недоумённо замолчал, рассматривая оборотня.

— Тогда мне тем более непонятно… — задумчиво проговорил воин.

— Что непонятно? — раздражённо переспросил Илиодор, пытаясь хоть как-то уложить в голове только что полученную информацию.

— А то и непонятно… — Охотник как-то странно посмотрел на Илиодора. — Странный приказ — найти и убить ребёнка — что в первый раз, что во второй исходил именно от Адавара Ланкьюс Де’Альмарон, приближённого лица самого Императора.

<p>Глава 15. Всё ещё Тёмная Империя. Родственники. Много родственников</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги