Читаем Давным-давно полностью

Я презираю вас... Вы это

Заслуживаете как трус!..

Я жду немедленно ответа,

Даю минуту...

Воронец

Ржевский!

Ржевский

Ну-с?

Шура

(подходит к Пелымову и Станкевичу)

Прошу моим быть секундантом,

Пелымов, вас, а также вас...

Вельяминов

Но он по долгу адъютанта

Уедет завтра же от нас...

Шура

Немедленно мы будем драться...

Вельяминов

Но где?

Шура

Вот здесь.

Воронец

Однако, братцы,

Как можно!..

Горич

Здесь, сейчас - дуэль?

Вельяминов

Быть может, вы, мадемуазель,

Уговорите их?

Жермон

Пожалуй,

Зашла я в шутке далеко...

(Подходит к Ржевскому.)

Что вы так пылки, я не знала.

Простите этот мне укол...

Я пошутить хотела. Мальчик

Был вежлив и чуть-чуть запальчив.

Он невиновен... В искупленье

Я поцелую вас сама...

(Целует Ржевского.)

Ржевский

Чeрт! Право, я сошeл с ума.

(Подходит к Шуре.)

Готов простить я оскорбленье

Невольное...

Ртищев

Утишен зверь!

Шура

(не принимает его руки)

Но не прощаю я теперь,

И в снисходительности вашей

Я не нуждаюсь...

Воронец

Ну и каша!

Хилков

Каков молодчик!

Шура

Вас прошу,

Коль секундантов вы избрали,

Им наказать, чтоб в этом зале

Барьер отмерили... Спешу

Я в штаб немедля возвратиться,

Как только я вручу приказ

Полковнику...

Ржевский

Чeрт! Иль мне снится?

Сказал же - извиняю вас...

Шура

Нет! Коль у вас прошла охота

Стреляться - у меня просить

Должны прощенья!..

Ржевский

На Руси

Век не бывать сему компоту,

Чтоб я просил прощенья!.. Да-с!

Стреляться здесь же и сейчас!

(Отводит в сторону Хилкова и Ртищева.)

Те сейчас же подходят к Пелымову и Станкевичу, и между ними начинаются переговоры об условиях поединка. Секунданты отмеривают шаги.

Жермон

Ах, боже мой! С ума сошли вы.

Навек я стану несчастливой,

Коль будет кто убит... За розу,

Цветок ничтожный, — пуля в грудь.

Шура

(подходит к Жермон и возвращает ей цветы)

Позвольте вам цветы вернуть.

Жермон

Ну помиритесь!

Шура

Слишком поздно.

Жермон

Я принесла с собой вам зло...

Шура от неe отходит. Жермон в отчаянии.

Пелымов

Вот здесь барьер... Из тех углов

Пойдeте вы навстречу... Целить,

Согласно правилам дуэли,

Начнeте по команде «раз»...

Прошу места занять я вас...

Противники занимают места.

Ещe одно предупрежденье -

Быть может, всe-таки, друзья,

Вы помиритесь?..

Шура

Право, зря!

Ржевский

Мне нанесли здесь оскорбленье!

Пелымов

Сходитесь! Я считаю... Раз!

Жермон

Мой бог! Поднять не смею глаз...

Входит Давыд Васильев.

Вельяминов

Давыд!

Горич

Полковник!

Васильев

Что здесь?

Ржевский

Поединок

Вот с этим франтом!

Васильев

Как посмели вы

Во время действий воинских? В годину

Отчизны бедствий!.. Для иной пальбы

Нет точно случая!.. Отставить!.. Коль узнаю

Ещe раз про скандальный сей почин,

Примерному подвергну наказанью,

Не посмотрев на доблести и чин...

Не ожидал я озорства такого,

Поручик, от тебя! Ещe помощник мой!

Я верил, брат, тебе как совести самой,

А ты...

Ржевский

Стерпеть не мог презрительного слова

Я от него...

Васильев

Откуда сей корнет?

Шура

Из штаба корпуса привeз я вам пакет...

Васильев

И вы, корнет, себе другой забавы

Здесь не нашли, как затевать дуэль?..

Ба, что я вижу!.. Вы ль, мадемуазель?

Откуда, чeрт возьми? Иль грезится мне, право!

Жермон

Нет, это точно я...

Васильев

Вот чудо из чудес!

Шахразада средь моих повес!

Да здесь был целый пир! Вино, купель и розы...

Ершов

Я задержал с патрулем два обоза,

Полсотни пленных взял. Она была средь них.

Васильев

С патрулем лишь?.. Да ты, друг, точно - лих.

Фельдмаршалу я доложу об этом,

Коль для доклада выберется час.

Ну, почитаем, что хотят от нас...

Признаться, не люблю штабных пакетов...

(Читает. Лицо его меняется.)

Чeрт побери!.. Мы жаловались часто,

Что плохо ценит партизан начальство,

А вот теперь выходит, дулись зря -

Фельдмаршал нас благодарит, друзья!

Станкевич

Сам лично?

Васильев

Да... Вот подпись - «М. Кутузов».

Ртищев

Да ну?

Вельяминов

Дай посмотреть...

Васильев

(читает)

«Коль били б так французов

Все, как вы, уж кончилась б война...»

Ржевский

Эй, Воронец, налей-ка мне вина...

За здравие фельдмаршала!..

Васильев

Постой-ка,

Ещe не всe прочeл... Тут, Дмитрий, про тебя...

Ржевский

Читай скорей...

Васильев

Теперь держись, брат, стойко...

Ржевский

Ну, ну, читай...

Хилков

Смотрите, на себя

Он не похож...

Ржевский

Волнуюсь, как мальчишка...

Коль выговор какой, то, право, это слишком.

Читай же, ну...

Васильев

(читает)

«...За мужество и смелость

Поручика, о коих говорят

Все в армии, считаю, что приспело

Ему отдельный поручить отряд».

Ржевский

Как, мне? Вот чeрт!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги