Читаем Давно пропавший полностью

Вероятно, Пити немного приподнял спинки сидений, чтобы в багажник поступал воздух из салона, но зато навалил на них побольше вещей, похищенных из моего дома, и Кейт с Джейсоном не смогли откинуть спинки и выбраться наружу. Пити поспешно упаковал чемоданы, не забыв прихватить и часть моих вещей. В конце концов, раз уж он занял мое место, то и выглядеть должен, как и я.

В шесть часов вечера, как и Пити, я сел в "вольво", возвращенный мне полицией, и выехал из гаража. В точности повторяя его действия, ровно в шесть часов двадцать одну минуту – низко наклонив голову, чтобы лицо не попало в объектив камеры, – снял деньги в том же банкомате, что и брат. Но, выезжая из Денвера на север по Двадцать первому шоссе, я вдруг сообразил, что нагруженная похищенными вещами "вольво" напоминала бы передвижной магазин и могла вызвать сильнейшее подозрение полиции.

Пити никогда бы не выбрался из Денвера со всем этим добром. Следовало избавиться от награбленного как можно быстрее. Но города он не знает. Как же брат умудрился продать вещи?

Поразмыслив над этим вопросом, я неожиданно вспомнил, что после визита к дантисту Пити захотел побыть в одиночестве и прогуляться, чтобы "привести мысли в порядок". Время после полудня этот сукин сын потратил на то, чтобы найти покупателя на вещи, которые он планировал похитить из моего дома.

Я медленно проехал по городским трущобам, отмеряя минуты, которые потребовались ему для сбыта награбленного. Затем вернулся на шоссе и почувствовал себя невидимкой, одним из бесчисленных водителей, едущих по своим делам и не вызывающих никаких подозрений.

<p>5</p>

Надпись на дорожном щите сообщала, что в двухстах пятидесяти милях впереди, расположен город Каспер, штат Вайоминг.

Я задействовал круиз-контроль, дабы не превысить скоростного ограничения. Солнце садилось, и, включив фары, я почувствовал себя в еще большей безопасности – "вольво" словно растворилась в потоке тысяч огней, движущихся по шоссе. Миновал Шайенн, почти неразличимый во тьме, успев мельком заметить скромные невысокие домишки. Потом, через четыре часа после отъезда из Денвера, появились огни Каспера.

Большую часть поездки я проделал по плоской безлюдной равнине в сгущающейся темноте, обволакивающей "вольво". Теперь слева стали видны силуэты гор, заслонивших звезды.

В нескольких милях севернее города я увидел знак стоянки. Машин на шоссе почти не было – большая часть автомобилей сворачивала в сторону Каспера. Указатель был нацелен на едва различимый съезд с шоссе, ведущий прямо к стоянке.

Вскоре я увидел два приземистых кирпичных здания; фонари освещали три грузовых пикапа и мини-вэн.

Наверняка Пити хотел найти место поукромнее, поэтому я свернул с асфальта, ведущего прямо на территорию стоянки, и поехал в объезд вправо по гравиевой дороге. Фонари светили достаточно сильно, и на задах я увидел столики для пикников, а за ними – чахлые деревья. Довольный тем, что никто не вышел на улицу и не заметил моего появления, я выключил дальний свет, оставив лишь габаритные огни, что вполне позволяло мне ориентироваться на пустыре, отделенном от стоянки деревцами, под которыми торчали набитые доверху мусорные контейнеры.

Припарковавшись, я вылез из машины и подошел к живой изгороди, желая убедиться, что никто – полицейский патруль, к примеру, – не видел меня и не захотел узнать, зачем тут бродит какой-то незнакомец. Удостоверившись, что все спокойно, я открыл замок багажника.

Воочию представив себе то, что должен был увидеть Пити, я отшатнулся.

Кейт и Джейсон. Скорчившиеся. Ужасно напуганные. Их рты плотно залеплены скотчем. Руки крепко связаны за спиной. Лодыжки опутаны веревками. Глаза выпучены от ужаса. Мои жена и сын покорно и умоляюще стонут. Из багажника несет застоявшимся воздухом, пахнет потом и страхом.

Пити должен был отклеить скотч, чтобы позволить им глотнуть свежего воздуха. Наверняка он предупредил Кейт и Джейсона, чтобы они не кричали. Ему пришлось вытаскивать их поодиночке и расстегивать одежду – ведь пленникам надо было облегчиться. Эта неприятная интимная обязанность, возможно, укрепила его в уверенности, что он обрел новую семью.

Но обязанности только начинались. Наверняка их мучила страшная жажда. Может быть, Пити позаботился заранее и заехал в Каспер за напитками, картошкой-фри и гамбургерами? А когда снова заклеивал рты и запихивал в багажник, сказал ли он им нечто ободряющее?

"Я вас люблю".

Закрыв багажник, я некоторое время наблюдал из-за мусорных контейнеров за остальными автомобилями, стоявшими у зданий. Потом пошел в ту сторону.

Свет фонарей заставил меня почувствовать себя голым. К тому времени почти все машины разъехались, остался только какой-то седан. Я зашел в мужской туалет и увидел, что там пусто. Вышел наружу. В свете фонаря над головой роилась мошкара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystery line

Браво-Два-Ноль
Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь. Их позывной был «Браво-Два-Ноль». Домой вернулись только пятеро…Книга Энди Макнаба, невыдуманная история о злоключениях английских спецназовцев в Ираке, стала бестселлером и произвела настоящую сенсацию на Западе. Ее даже хотели запретить — ведь она раскрывает весьма неприглядные стороны иракской кампании, и убедительно доказывает, что реальность сильно отличается от голливудских фильмов вроде «Спасения рядового Райана». В частности, попавшая в беду группа Макнаба была брошена собственным командованием на произвол судьбы…

Энди Макнаб

Боевик / Детективы / Триллеры
Обманщик
Обманщик

Сэм Маккриди – опытнейший сотрудник британской разведки, ставший легендой при жизни. Но когда закончилась холодная война, чиновники решили, что такие, как он, больше не нужны. Устраивается показательный процесс, на котором становится известно о проведенных Маккриди операциях – например, о том, как он боролся с ирландскими террористами, предотвратил государственный переворот на островах Карибского моря, как ему удалось разоблачить агента КГБ, пробравшегося в самое сердце ЦРУ. Тем не менее, руководители Интеллидженс Сервис посчитали, что время таких, как Сэм, ушло, и мир стал гораздо более спокойным местом, чем раньше. Время показало, как жестоко они ошибались!

Исаак Башевис-Зингер , Магдалина Шасть , Фредерик Форсайт , Яков Шехтер

Детективы / Политический детектив / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Политические детективы / Современная проза / Романы
Охота на Роммеля
Охота на Роммеля

Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери. На переломе кампании главной целью пустынных групп дальнего действия становится сам фельдмаршал Роммель. По мнению английского командования, только ликвидировав его — любимца Африканского корпуса и талантливого стратега — можно добиться победы…

Стивен Прессфилд

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги