Словно только что заметив подругу, он вздрогнул и растянул губы в улыбке, указывая на флюгер:
— Во. У него там котик нарисован!
— И что?!
— А то, — назидательно сообщил Леонард, — что человек, любящий котиков, не может оказаться плохим.
Агент так и не смогла определиться, что поразило её больше: котики Лимба, если верить рисунку, похожие на крылатых саблезубых тварей, или хозяин крохотного, по сравнению с соседскими, домика, габаритами заставляющий забыть котов и вспомнить мамонтов.
— Здравствуйте! — Леонард доброжелательно протянул руку. — Простите, что так поздно! Я — Леонард, а это моя подруга Пижма. Можно нам у вас переночевать?
— Ы? — совершенно разумно поинтересовался домовладелец.
— Ага, Леонард, — подтвердил дракон. — А Пижма — она.
Агент схватила подопечного за пояс и с силой потянула назад.
— Простите за беспокойство! Он у меня малость на голову больной. Мы уже уходим, спокойной ночи! Ты с ума сошёл?! — зашипела она на самого наглого гостя на свете.
— С чего?
— С ума, блин! Хотя тебе, я смотрю, и так идти не далеко! Ты на полном серьёзе пытаешься вломиться в дом к незнакомому человеку?
— Почему же к незнакомому? Эй! Эй, простите! — «простите» недоумённо повёл косматой бородой, скрывающей большую часть лица, шеи, груди и, чего уж, человека целиком, демонстрируя, что слышит. — Вас как зовут?
— Ли! — то ли рыгнул, то ли представился бугай.
— Вот видишь, — Леонард вывернулся и снова протянул руку. — Он не незнакомый. Это Ли. Поздоровайся с Ли, Пижма.
— Здрасти, — присела в подчёркнуто неуклюжем реверансе она. — А теперь пошли отсюда. Не видишь, человек занят.
— Ы-ы-ы! — бородач сжал крохотную, по сравнению с собственной, ладонь Лео и демонстрируя нечто, больше напоминающее улыбку людоеда, чем знак гостеприимства, посторонился, пропуская путников внутрь.
Агент сделала два больших шага назад:
— И думать забудь!
— Ты чего? — дракон уже одной ногой переступил порог.
— Вернись сейчас же, — дракон медленно занёс вторую ногу. — Лёня! Лёва! Лео, я тебе запрещаю! — нога плавно опустилась на пол. — Леонард, чистить тебе чешую! — Ангуссон спрятался за спиной бородача, успев напоследок показать телохранителю язык. Пижма, отчётливо скрипнув зубами, рванула следом.
— Вот видишь! И ничего страшного! — торжественно похлопал её по плечу друг, когда дверь захлопнулась, отрезая их от такой грязной, мрачной и внезапно ставшей родной улицы.
— Ыгы, — Ли положил тяжёлую мозолистую руку на плечо Пижмы.
— Совершенно ничего, — обречённо подтвердила агент.
Ни у кого язык бы не повернулся назвать хозяина дома гостеприимным. Огромный, патлатый, со спутанными волосами, плавно перетекающими в бороду, хранящую в себе, вероятно, остатки завтрака недельной давности и предыдущих, менее удачливых, визитёров. Он исподлобья, не двигаясь, как дикий кабан, следил за любопытно сующим нос во все углы драконом. Глаза выделялись, как фары едущего навстречу автомобиля сквозь лесные заросли. Смотришь — и сердце радостно скачет в груди: сейчас притормозят, подбросят до людей, может ещё и перекусить чего дадут; и только когда становится слишком поздно, понимаешь, что машина — это камаз, за рулём — страшный мужик с саблезубой ухмылкой, а кузов полон бензопил.
— Леонард, кончай придуриваться! Невежливо, — Пижма тешила себя мыслью, что одёргивает расслабившегося приятеля вовсе не потому, что сама боится аудиенции с Ли.
— У вас такой замечательный дом! — Лео восторженно передвигал с места на место огромные литые кружки, поднять которые мог только двумя руками, ковырял ногтем торчащие между брёвен нити пакли. — Постройка ещё до Великого Молчания? Потрясающе! Невероятно! Как же он сохранился?!
— Ы-ы-ы! — польщённо зажмурился владелец дома-музея. Глаза превратились в узкие щёлочки, превратив его на мгновение в осклабившийся стог сена.
Останься Пижма с ним одна, воспользовалась бы шансом, чтобы дать дёру, но бросить Леонарда на растерзание этому монстру было куда менее гуманно, чем спасти, а потом придушить самой.
Хотя Лео, наверное, с этим утверждением бы не согласился.
Тем временем Ли уже с гордостью демонстрировал заинтересованному учёному аккуратно завёрнутую в тряпочку небольшую картину и польщённо мычал всякий раз, как дракон восхищался доблестью героев былых времён.
— Ну чего там у вас? — не выдержала неизвестности Пижма, обняла Лео сзади и устроила подбородок на его плече.
Пришлось привстать для этой махинации на цыпочки, но результат того стоил. Дракон повернул голову, почесал нос о её щёку и восхищённо прошептал:
— Ли, видимо, потомок молчаливых воинов! Смотри!
Выцветшая и потрескавшаяся, несмотря на бережный уход, картина изображала теснящихся, как шпроты, в узкой рамке одинаковых с лица мужичков, каждый из которых старательно изображал страстное желание служить родине и народу, что в сумме давало несколько туповатое, но искреннее выражение.
— Точно наша рота остолопов, — всколыхнулись воспоминания Пижмы.
— Это твои, может, остолопы, — обиделся Лео. — А это — молчаливые воины!
— Стесняюсь спросить, и чем же они прославились?
Где-то в недрах бороды Ли гордо вскинул подбородок:
— Ы!