Читаем Датировка катренов Нострадамуса и акварелей «Потерянной книги» полностью

Отечественное нострадамоведение имеет свою специфику, связанную с тем, что тексты пророка долгое время находились под негласным запретом, и были переведены на русский язык относительно недавно. Первый известный перевод, обретший свою популярность позднее, был опубликован в 1974 году в Нью-Йорке русским поэтом-эмигрантом В. Завалишиным[1]. Не хотелось бы называть этот перевод литературной мистификацией, хотя он имеет мало общего с текстом оригинала. Скорее это поэтические интерпретации, впечатления восторженного энтузиаста, в которых он делится с читателем собственными догадками по факту прочтения «Пророчеств», и сам же честно об этом предупреждает. В прозаическом комментарии к переводу В. Завалишин сделал замечательное истолкование одной из ярких фраз Нострадамуса, заявив, что советская власть не продержится более 73 лет и 7 месяцев. Затем астролог П. Глоба, по его утверждениям, попал в Лефортовскую тюрьму за цитирование этих мыслей. Сегодня мы понимаем, что истолкование В. Завалишина исполнилось с точностью один день: действительно, юридически диктатура большевиков установилась 19 января 1918 года, с роспуска Учредительного собрания (высшего представительного и законодательного органа), и завершилась де-факто 19–22 августа 1991 года, с провалом путча ГКЧП и последующим запретом деятельности компартии СССР. Так перед нами вспыхивает истинное лицо Нострадамуса, который в потоке неясных фраз неожиданно изрекает пророчество, точность которого далеко выходит за все мыслимые пределы вероятности случайного совпадения. Подробнее мы рассмотрим этот интересный сюжет в разделе про «трёх Антихристов».

Более адекватные переводы катренов на русский язык, с учетом особенностей среднефранцузской лексики и грамматики, были выполнены В. Б. Бурбело и Е. А. Соломарской[2] и А. Пензенским[3], но и они не являются безупречными. Переводчик Нострадамуса вынужден быть одновременно интерпретатором, в противном случае возникает неосмысленный «механический» перевод. Поэтому уровень знаний переводчика и его личное мировоззрение неизбежно сказываются на характере перевода. Так, например, А. Пензенский, в отличие от других переводчиков, аккуратно указывает устаревшие географические названия и астрологические термины, но при этом тщательно избегает любых сбывшихся предсказаний. К счастью, в настоящее время в Интернет для свободного доступа выложены факсимиле «Пророчеств» , специальные словари Лакурна и Годфруа для перевода среднефранцузской лексики ; кроме того неясные и устаревшие термины можно найти в живом речевом контексте на сайте национальной французской библиотеки «Галлика» . Таким образом имеющиеся переводы текстов могут быть проверены энтузиастами; главное в этом деле — наличие свободного времени и достаточное упорство.

Что же касается многочисленных интерпретаций катренов, их необходимо ранжировать по степени адекватности перевода, глубины совпадения по смыслу, а также с точки зрения отношения истолкователя к проблеме «чуда». Не секрет, что подавляющее большинство истолкований не заслуживает внимания, поскольку основано на ошибочных переводах и слабых ассоциациях. Но это компрометирует только авторов истолкований, а не исходный текст.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1937. Трагедия Красной Армии
1937. Трагедия Красной Армии

После «разоблачения культа личности» одной из главных причин катастрофы 1941 года принято считать массовые репрессии против командного состава РККА, «обескровившие Красную Армию накануне войны». Однако в последние годы этот тезис все чаще подвергается сомнению – по мнению историков-сталинистов, «очищение» от врагов народа и заговорщиков пошло стране только на пользу: без этой жестокой, но необходимой меры у Красной Армии якобы не было шансов одолеть прежде непобедимый Вермахт.Есть ли в этих суждениях хотя бы доля истины? Что именно произошло с РККА в 1937–1938 гг.? Что спровоцировало вакханалию арестов и расстрелов? Подтверждается ли гипотеза о «военном заговоре»? Каковы были подлинные масштабы репрессий? И главное – насколько велик ущерб, нанесенный ими боеспособности Красной Армии накануне войны?В данной книге есть ответы на все эти вопросы. Этот фундаментальный труд ввел в научный оборот огромный массив рассекреченных документов из военных и чекистских архивов и впервые дал всесторонний исчерпывающий анализ сталинской «чистки» РККА. Это – первая в мире энциклопедия, посвященная трагедии Красной Армии в 1937–1938 гг. Особой заслугой автора стала публикация «Мартиролога», содержащего сведения о более чем 2000 репрессированных командирах – от маршала до лейтенанта.

Олег Федотович Сувениров , Олег Ф. Сувениров

Документальная литература / Военная история / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени.

Ричард С. Лаури

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Прочая справочная литература / Военная документалистика / Прочая документальная литература
100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное