Читаем Дата смерти полностью

— Что там произошло?

Человек обернулся:

— Убийство! Застрелили! Пуля попала прямо в сердце.

— Браун?

— Нет-нет, его экономка! Мисс Уилливер. Стреляли...— человек замолк, так как к дому, ревя сиренами, подъехало несколько полицейских машин.

— Ну вот и полиция! — воскликнул он.

Итак, убийство произошло, и случилось это ночью девятого октября. Однако жертвой оказался не мистер Браун.

Я спустился по тропинке к морю, обогнул живую изгородь и поднялся к дому, который теперь сиял огнями. У входа толпились полицейские. Мистер Браун, казавшийся огромным в своем красном с белыми полосами халате, находился в самой гуще. Немного поодаль я заметил темноволосого загорелого молодого человека в одних белых теннисных шортах. Дом уже был наводнен полицейскими. Мистер Браун подбежал ко мне, схватил за руку и быстро и возбужденно заговорил:

—      Они убили ее! Застрелили вместо меня! Было темно... Она была внизу... Убийца поджидал меня и по ошибке застрелил ее...

Он в последний раз судорожно сжал мне руку и поспешил в дом вслед за полицейскими. Молодой человек в теннисных шортах тоже куда-то исчез. Я вошел в дом, а так как никто в гостиной не заметил моего присутствия, ибо внимание всех было приковано к телу несчастной мисс Уилливер, прошел в небольшой кабинет, где накануне беседовал с мистером Брауном.

Итак, это не было розыгрышем. Только жертвой трагического инцидента стала бедная мисс Эдит Уилливер. И я не знал, что мне следует предпринять. Между тем что-то предпринять было необходимо.

В конце концов я решил снова выйти на улицу и уже направился к двери, когда она внезапно отворилась, и в комнату заглянула молодая девушка. Это была та самая светловолосая девушка, чью стройную и изящную фигурку в купальнике я видел накануне на пляже,— воспитанница мистера Брауна, Джоан Бейкер. Сейчас она была в белом купальном халате, который смущенно придерживала у горла.

—      Войдите, пожалуйста,— пригласил я.— мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.

Она испуганно глянула на меня и разразилась слезами.

Я всегда был убежденным холостяком, но вид красивой девушки в слезах не может оставить меня равнодушным. Я счел своим долгом джентльмена успокоить ее и позволил себе несколько раз отеческим жестом погладить ее по головке. И как раз в этот момент дверь распах­нулась, и в комнату влетел смуглый молодой человек.

Что вам сказать? Я всегда считал, что эти выходцы из Бруклина чрезмерно прямолинейны и склонны к необдуманным шагам. Тем не менее, я был крайне удивлен, обнаружив, что лежу на полу. Почему-то сильно болела челюсть.

Девушка повисла на руке молодого Даниэло.

— Но ведь он только полицейский! Хотел задать кое-какие вопро­сы.

Мне показалось разумным в этот момент не выводить их из заблуж­дения. Пока девушка крепко держала руку своего приятеля, я медленно и не без опаски поднялся. Я выпрямился и потер подбородок. Молодой человек весьма угрожающим тоном заявил, что терпеть не может по­лицейских.

Однако могу вам повторить то, что уже сообщил другим полицей­ским,— добавил он,— я спал. Разбудил меня выстрел. Было темно. Потом в холле зажегся свет, и я услышал, как мистер Браун бегом спуска­ется по лестнице. Я соскочил с постели и тоже бросился вниз. Она бы­ла мертва. Браун попросил меня позвонить в полицию. Он выбежал на­ружу и стал звать на помощь. Потом спустилась Джоан, и я рассказал ей, что случилось. Мы стали обыскивать дом и прилегающий участок. А затем приехала полиция. И не смейте прикасаться к моей девушке!

— Дэнни, Дэнни, как ты можешь! — с укором произнесла Джоан.

— Вы нашли револьвер? — спросил я.

Он отрицательно тряхнул темноволосой головой.

— Вообще-то револьвер есть у мистера Брауна,— добавил он через мгновение.— Он показывал его другим полицейским. Револьвер лежал на столике у его изголовья. Из него не стреляли.

На глаза Джоан снова навернулись слезы.

— О, все это так ужасно,— вздрогнув всем телом, воскликнула она.— Ведь это был день ее рождения! Мы все вручили ей свои подар­ки. Она была так счастлива и...

— Что это были за подарки? — спросил я.— Что-нибудь ценное?

— Во всяком случае, не настолько ценные, чтобы кто-нибудь попы­тался украсть их. Да они и не были украдены. Часы...— Джоан всхлипну­ла,— ...часы, которые ей подарил дядя Илиф, все еще на ней. Это часи­ки, украшенные алмазами. Их носят на отвороте платья. Они со специ­альной застежкой. Я подарила ей золотой портсигар, а Дэнни — цветы.

Джоан опять стала всхлипывать. Дэнни снова начал злиться.

— Разве вы не видите, что она больше не может отвечать на вопро­сы! — прорычал он.— Убирайтесь...— Он повел ее к двери и, желая за­ставить меня поскорее выйти из комнаты, выключил свет. И тут же произнес:

— Вот это да!

В голосе его, раздавшемся в полной темноте, звучало явное удивле­ние. Девушка воскликнула:

— Дэнни! Что ты с ним сделал?

— Вот это да,— вновь произнес Дэнни.— Я не хотел врезать ему так сильно. У вас вся челюсть синяя,— пояснил он,— сплошной синяк.

Я нашел выключатель и включил свет. На стене висело зеркало. Я глянул в него. На подбородке у меня была некоторая краснота и только.

Перейти на страницу:

Похожие книги