Читаем Дартмур (СИ) полностью

— Андерсон, — выдохнула она, делая шаг назад.

Черт.

Черт!

Опять.

Снова!

Нет. Нет!

— Шлюха-Фоукс, — приторно протянул он, надменно.

— Что ты здесь делаешь?

Не показывать страх — хорошая идея, только он сам себя показал. Второе столкновение на том же месте, и при тех же условиях.

Заныла щека и затылок, будто ее снова ударили.

— Иду в башню, тупица. Меня из-за тебя сняли с поста старосты факультета.

Отлично? Поздравляю?

Что он от нее ждет?

Феликса отступила еще на шаг.

Синий чувствовал себя вольготно, наслаждаясь ее страхом. Забавляясь.

— У тебя появилось больше свободного времени.

Она снова шагнула назад, и еще, и… пальцы обдало холодом каменной стены.

Все. Дальше некуда.

Боже… слышно только свое дыхание и бешеный пульс.

— Думаешь, это смешно, сука?

Она зажмурилась, готовясь почувствовать боль.

Но к этому невозможно подготовиться.

Рядом, совсем близко, раздался вопль.

Распахнула глаза. На полу, у ее ног, изогнулся Андерсон. Лицо исказилось от боли, из открытого рта вырывались крики. В ночной тишине замка особенно громкие и пугающие.

— В порядке? — мягкий голос оторвал от ужасающего зрелища.

Андерроуд, чуть наклонив голову влево, смотрела на Феликсу в упор.

Черт, она сейчас очень похожа на Шама.

Просто жуть.

И выражение глаз почти…

— Да, — выдавила из себя, — да, в полном.

Приложила трясущуюся ладонь ко лбу. Привалилась к стене, кривясь от жутких воплей.

— Какого, блять…

Со стороны башни синих выбежал Маккинни. Остановился, с вопросом глядя на корчившегося на полу Андерсона.

"Боже, кто-нибудь, прекратите это!"

Из того же коридора появился Дейвил. Цепким взглядом оценил обстановку, более пристально задержался на Феликсе.

— Вечная боль? Серьезно? — он вздернул брови, смотря на Андерроуд.

Она наигранно всплеснула руками.

— Шам, ты случайно меня не кусал? У Шама из клетки демон сбежал! Ходи осторожно: оглянись, посмотри. Возможно, он уже у тебя внутри!

Занятный… стих.

Феликса с недоумением смотрела на синюю.

Маккинни заржал, перекрывая на несколько секунд болезненный стон Андерсона.

— Пожалуйста, остановите это, — она зажмурилась от очередного вопля.

Невыносимо.

— Ди, заканчивай, — Майлз склонился над парнем.

Андерроуд невозмутимо повела плечом и, вероятно, деактивировала кристалл. Крики затихли, остались только невнятные стоны.

— Ты наглухо отбитый, Андерсон? Ты ведь уже получал, и все равно лезешь, — Маккинни покачал головой с тяжким вздохом.

Родители так непослушным детям выговаривают.

— Что произошло?

От ровного голоса Дейвила паника почему-то отступала. Он стоял, сунув руки в карманы брюк, из-под полуприкрытых глаз смотря на Андерсона.

— Не сильна в насилии, но он, похоже, хотел ударить Фоукс, — девушка тоже смотрела вниз, и никакого сожаления за использование запрещенного кристалла не испытывала.

Глупо жаловаться. И Феликса не собиралась этого делать.

Она помогла, а заносчивый урод получил свое.

— Вот видишь! — воскликнул Маккинни, закидывая руку на плечо Андерроуд. — А ты говоришь: "Хер ли болтаетесь по ночам". Мы же знаем, что Фоукс непременно во что-нибудь вляпается. Короче, мы пошли. Это дерьмо само рассосется, — он кивнул на синего, по-прежнему лежащего на полу.

Они неспеша уходили, а Феликса подпирала стену, словно та без нее рухнет.

Дейвил опустился на корточки рядом с головой Андерсона.

Он ведь не станет его бить?

Нет?

Или все же…

Похлопал его по щекам, заставляя открыть глаза. Парень застонал в ответ, с силой заставляя веки подняться.

— Подойдешь к Фоукс ближе чем на метр — вырву кадык.

От бесцветного голоса и смысла слов по спине пробежал холодок.

Сомнений, что он выполнит обещание, нет никаких.

— Ты гребаный магнит для неприятностей, — подтянул ее к себе за шею, утягивая за собой.

Она оглянулась назад, через плечо.

Нет, ей не жаль Андерсона. Он собирался ее ударить. И наверняка с ним все будет в порядке, но уточнить не помешает.

— Он там не умрет?

— Хотелось бы, — Шам смотрел перед собой, спокойно спускаясь по ступенькам, — но нет.

Пожалуй, она обойдется без смертей из-за нее.

У нее слишком говорливая совесть, она не даст покоя.

— Ты знаешь, что Андерроуд тебя копирует?

Феликса решила сменить тему, не желая больше думать об Андерсоне. Есть куда более интересные моменты.

— Знаю, — кивнул он, убирая руку с ее плеча.

Да, было бы странно ходить по замку в обнимку. Пусть даже по пустым коридорам.

"Мы никогда не сможем так ходить, не стоит расстраиваться из-за очевидных вещей".

— Почему она это делает?

Это не ревность. Просто любопытно. Манеры не перенимают просто так.

— Спроси у нее сама. Мне она не отвечает.

Он шел на пару шагов впереди, не видя ее удивления.

Она ему не отвечает?

Вероятно, у них достаточно хорошие отношения, раз он позволяет ей его игнорировать. Вопрос лишь, насколько они дружеские? Но разве это должно волновать Феликсу?

Нет, конечно не должно.

И все же волновало.

В гостиной разошлись по своим лестницам. Феликса сразу пошла в душ, чтобы поскорее лечь спать, а не ждать, пока Дейвил освободит ванну.

Перейти на страницу:

Похожие книги