Почти все свои вещи вернул, кроме рун и нескольких амулетов. Их похоже поганый некромант прикарманил. А на ценный артефакт - кубики-кости не позарился - я их у воина бросившегося убегать следом за Винсентом нашел. Да и помимо всего прочего немало всяких безделушек к имеющимся в мешке добавилось. И кое-что из оружия. Пара кинжалов, тройка мечей, один из которых принадлежал безвременно почившему сэру и отличный лук к которому имелся целый колчан стрел с усиленными магией наконечниками.
- Ты уже закончил? - поинтересовалась вернувшаяся с тройкой лошадей Мэри.
- Еще провизии кой-какой хочу набрать, на всякий случай, - ответил я набивая свой мешок.
- Хорошо, - кивнула Мэри и принялась что-то искать на дороге.
- Что ты там ищешь? - заинтересовали меня странные поиски в дорожной пыли.
- Шарик-поглотитель, - ответила Мэри, подняв с земли отдающий синевой металлический шарик. И пояснила: - Когда девиц забирала бросила. Чтоб если что-то пойдет не по плану накрыть тут все ледяным штормом.
- Хорошо что использовать не стала, - хмыкнул я ничуть не удивленный предусмотрительностью хищницы. - Тут бы ничего кроме кровавой каши не осталось.
- Потому и не использовала, а на крайний случай приберегла.
Девушка чуть подсобила мне в поисках еды и вскоре мы закончили сбор трофеев. Големов я еще раньше отправил в лес, чтоб не маячили на просторе и больше нас здесь ничего не задерживало. Я только глянул в последний раз на поверженных противников и мы отправились.
Быстро доскакали до леса, завели под сень деревьев лошадей и вышли на полянку, на которой Мэри оставила спасенных девушек. Неподвижными куклами они лежали под сухой сосной. Я бросился к Ребекке и увидел как жутко выглядит бедняжка. Словно в темнице несколько дней провела. Под глазами темные круги, вся бледная и осунувшаяся как покойница. Ужас просто.
Мэри видя мое беспокойство обратила на Ребекку заклинание исцеления второго круга и девушка зашевелилась. Обвела все вокруг донельзя изумленным взглядом и помотав головой потерла глаза. Убедившись, что все вокруг не сон она ахнула: - Дарт! - И бросилась мне на шею.
И давай меня нацеловывать приговаривая: - Дарт! Миленький Дарт! Ты жив! И меня все же спас!
Я расчувствовавшись обнял Ребекку и прижав к себе погладил ее по спине, надеясь что так она быстрей придет в чувство и успокоится. Но куда там, девушка была вне себя от счастья и продолжала издавать радостные восклицания и покрывать мое лицо поцелуями. Мне даже неловко было ощущать себя объектом такого обожания. Я уж ее через какое-то время оторвать от себя решил, но не вышло - она вцепилась в меня и не отпускала. Словно боялась что я из-за этого исчезну.
А делать-то что-то нужно. Мэри пинающая шишки за моей спиной что-то проворчала и у меня возникло определенное подозрение, что я вот-вот буду объявлен Тилом и прирезан на месте. Уж не знаю где Гилим отыскал такого варга, что позволял ему по другим девицам шляться, а с Мэри такой номер не прокатит. Сама загрызет, а никому не отдаст.
- Ну-ну, Ребекка успокойтесь, все самое страшное уже позади, - мягко проговорил я и с превеликим трудом отцепив таки от себя девушку отстранился от нее.
- А Винсент и его свора, что с ними? - тут же озаботилась прояснением обстановки стирающая с лица слезы радости девушка.
- Забудьте, - ответил я. - Нет больше никакого Винсента.
- Он мертв? - уточнила Ребекка и увидев мой утвердительный кивок, облегченно вздохнула и заметила: - Никогда не думала что буду так рада гибели живого человека.
- Ничего удивительного, - пожал я плечами. - Какая может быть жалость к такому негодяю.
- А это кто с тобой? - обратила наконец внимание на мою спутницу Ребекка. - И что с Альмой?
- Леди Ребекка, позвольте вам представить леди Мэри, - представил я друг дружке девушек.
- О, я польщена знакомством, - немедля сказала Ребекка с интересом разглядывая Мэри, но махнув рукой на благородный этикет, добавила с искренней благодарностью: - Спасибо что помогли Дарту спасти меня.
- Не за что, - спокойно ответила Мэри и обратила на Альму заклинание исцеления.
Служанка тут же подскочила и бросилась к своей хозяйке. Помогать ей приводить себя в порядок. Ребекка спокойно отнеслась к такой заботливости предательницы и даже бровью не повела. Заметив мое недоумение юная леди пояснила: - Я ее простила. Она уже поплатилась за свое предательство и искренне раскаялась в своих дурных поступках.
- Вот как? - удивился я недоверчиво глянув на Альму и пожал плечами: - Это ваше дело леди.
О том что все равно не стану доверять наглой лживой служанке и буду приглядывать за ней я говорить не стал. Никакой пользы это не принесет, только Альма еще пуще стеречься станет, если что-то худое замыслит. Впрочем сейчас полегче с предателями будет, ведь с нами Мэри.
- Дарт, а где мы сейчас? - осведомилась Ребекка, оглядевшись.
- В лесу, - ответил я и тут же добавил. - Возле дороги ведшей к замку Винсента.
- А почему ту говоришь о дороге в прошедшем времени? - недоумевающее похлопала глазками Ребекка.