При разрыве мины из неё вылетело около пятидесяти кибернетических мини-бомб, каждая величиной со шмеля. Снабженные локаторами, они тут же устремились на людей и, впиваясь в их тела, взрывались, дробя кости и разрывая плоть. Все стоявшие возле Дарта были убиты в считанные секунды. В него самого вцепилось не меньше дюжины "шмелей". Они взрывались на нём, но Дарту их взрывы причиняли примерно такие же неудобства, как если бы его лупили кулаками в боксёрских перчатках. Только вот его новый, с иголочки, офицерский мундир мгновенно превратился в горелые лохмотья.
Но комиссару было не до сохранности мундира. Он бросился было в раскрывшуюся дверь, как взгляд его упал на Ленделерфа. Бравый генерал был сражён "шмелями". Впившись в его тело и взорвавшись, они искромсали его всего, выворотив наружу внутренности и раскрошив рёбра. Он лежал на полу в трёх шагах от Дарта. Комиссару бросилось в глаза, что обнажившееся искусственное сердце убитого, снабженное автономным источником питания, продолжало сокращаться — клапаны бойко работали, издавая квакающий звук. Также он заметил, как сразу несколько "шмелей", изменив направление полёта, застыли в воздухе, а потом кинулись на эти работающие клапаны. Сердце Ленделерфа было тут же взорвано и разнесено в осколки.
— Никому не двигаться! — закричал Дарт, перекрывая общий шум. — Всем замереть! Эти чертовы малявки улавливают шевеление и летят на него! Слышите? Никому не двигаться!
Все в зале, кроме Дарта, замерли. Дарт же энергично замахал руками, задвигался, привлекая к себе внимание маленьких монстров. Те тут же накинулись на него. Взрывы не причиняли ущерба его сверхпрочному телу, его лишь шатало из стороны в сторону. В какой-то момент он потерял равновесие и упал, но сразу снова поднялся. Хлопнули два последних взрыва — оставшиеся "шмели" погибли в тщетной попытке прикончить неубиваемого полицейского, — и всё затихло.
Из двери, в которую удрали преступники, в зал вбежало несколько охранников.
— Вы видели их? — бросился к ним комиссар. — Куда они побежали?
— Наши люди застали их у входа на навесной ангар, но перехватить их не удалось, — ответил один из охранников, уставившись на него с удивлением. — Там их ждали сообщники…
Присутствовавшие в зале постепенно приходили в себя.
— Ясно, что налёт был тщательно спланирован, — заговорили вокруг. — Охрана проворонила их…
Дарт шагнул к офицеру охраны.
— Значит, они в ангаре? — спросил он.
— Да, сударь, — ответил тот, — там сейчас стоит флайер. Наверняка они уже захватили его…
Не успел он это сказать, как все, включая Дарта, бросились к окнам. Ближайший навесной ангар, выступавший вперёд за линию фасада, находился этажом ниже и несколько правее; охранники показывали на него пальцами. В эту минуту створки ангара автоматически раскрылись и из них начал выдвигаться летательный аппарат.
Теперь стал ясен замысел преступников: расправившись с командованием союзного флота и похитив дискету, они сбежали через неохранявшийся аварийный выход, добрались до навесного ангара и захватили стоявший там флайер.
— Так и есть! Они угнали флайер! — раздались крики.
У одного из офицеров оказался при себе лазерный пистолет, но луч не остановил угонщиков: флайеры, принадлежащие Управлению космической полиции, были снабжены огнеупорными покрытиями и такими же стёклами.
Дарт резким движением выдвинул раму и вскочил на подоконник.
— Что вы собираетесь делать? — изумленно воскликнул офицер.
— Попробую задержать их, — ответил Дарт. — Не знаю, удастся ли, но попробую.
Флайер неминуемо должен был пролететь под окном, на котором он стоял. И Дарт, выждав момент, прыгнул.
Он ничем не рисковал, прыгая с тридцатого этажа. Разбиться он не мог. Зато были неплохие шансы свалиться прямо на летательный аппарат, который уже почти весь выбрался из ангара.
Дарт пролетел несколько метров, отделявших его от флайера, и упал на его крышу. Тотчас его отбросило к крылу, но здесь были выемки, за которые он немедленно ухватился.
Скорость флайера была пока небольшой, машина только начинала разгон, и Дарту удалось с крыла перекинуться к боковой дверце. Офицеры и адмиралы, столпившись у окон Управления, смотрели, как он пытается проникнуть в машину.
Дверца была не заперта. Рывком распахнув её и почти повиснув на ней, Дарт энергичным рывком кинул тело вперёд и ввалился в салон.
Находившиеся там бандиты уставились на него с изумлением.
— Всем ни с места! Полиция! — закричал комиссар и вытащил из нагрудного кармана полицейский значок, изрядно помятый взрывами. — Вы задержаны!
За штурвалом сидел зеленолицый гуманоид земного типа, но, в отличие от потомков землян, с каким-то зверским, отталкивающим лицом, похожим на морду фокстерьера.
— Откуда он тут взялся? — свирепо рявкнул он на галактическом эсперанто.
Дарт кинулся к нему.
— Немедленно направить машину вниз! Вниз! Это приказ!
Но зеленолицый, свирепо оскалившись, дёрнул штурвал, и флайер резко тряхнуло. Дарта вместе с другими четырьмя субъектами, находившимися в салоне, отбросило к стене.
— Он один! — заревел зеленолицый пилот. — Режьте его! Рубите на куски!