Читаем DarkKnights (СИ) полностью

- Что, Алекс – котёнок, опять не спишь? – раздался скрипучий, но заботливый голос рядом с кроватью девочки.

Алекс вытащила голову из-под одеяла, поняв, что разоблачена, и взглянула на мать–настоятельницу честными глазами. Софья осторожно коснулась рук девочки свободной от свечи рукой. Александра прекрасно понимала, что её руки и ноги холодные, из-за вылазки на ночной воздух.

- Неужели ты хочешь меня покинуть? – без укора спросила Софья.

- Я больше не буду, - тихо произнесла Александра.

- Спи, Алекс – котёнок, - прошептала мать Софья и медленно пошла к выходу. - И пусть Господь хранит тебя.

Александра дождалась, пока блики огня на стенах исчезнут, а потом повернулась к окну лицом, закрыла глаза, и погрузилась в дремоту. И той ночью ей приснился сказочный замок, в котором всю ночь она плясала на балу.

В одну из июльских суббот, сразу после полдника, святые сёстры Элизабет и Лидия собрали своих воспитанниц и повели на базарный рынок. Мальчиков сюда не брали по одной простой причине – за сорванцами в городе было не уследить. К тому же народу, не смотря на довольно позднее время, было достаточно много, что только усложнило бы задачу святых сестёр. А ведь среди воспитанников порой находились склонные к воровству или каким-либо шалостям, что за девочками либо не числилось, либо не замечалось.

На прилавках лежали разноцветные фрукты и овощи, из магазинов доносились разнообразные заманчивые запахи, а продавцы резво зазывали народ полюбоваться и приобрести разные продукты и вещи. В вечернее время некоторые продавцы снижали цены, чтобы завтра не продавать лежалый товар и не портить себе репутацию, чем и пользовались обитатели приюта, чтобы сэкономить скромный бюджет. Алекс считала это весьма мудрым. Хлеб можно было съесть, даже если он недельной давности, лишь бы хватило денег на подарки в Рождество.

- Котёнок, - обратилась сестра Элизабет к Александре, распределяя обязанности, и передала ей большую корзину, - а ты зайди к булочнику.

Сестра Элизабет была самой миниатюрной воспитательницей детского дома, и её любили все сироты, без исключения. Белокурая голубоглазая девушка была похожа маленького симпатичного эльфа, и старшие дети без зазрения прозвали её фея Лиззи.

- Хорошо, - беспрекословно согласилась Алекс и, приняв деньги и корзину, направилась в нужную сторону.

Продравшись сквозь толпу, Александра приблизилась к хлебному магазину. Это был небольшой белый домик с красной рифлёной крышей, к которому вели три белые бетонные ступени. Над металлической дверью висела большая вывеска с изображением свежеиспечённого белого хлеба.

Возле двери магазина Александра заметила странного человека в чёрном строгом костюме. Он не торопился идти по своим делам, словно ждал кого-то. На лице его сияла недобрая улыбка. На рынке можно было встретить много необычных людей, но этот бледный господин, с волосом, цвета воронова крыла, был здесь, пожалуй, самым ненормальным. На ватных ногах Алекс поднялась по ступеням, прошла мимо незнакомца и зашла в магазин. Всё это время мужчина не отрывал томного взгляда тёмных глаз от девочки.

Когда Александра открыла дверь, над ней весело звякнул колокольчик. Кроме самого продавца, стоящего за прилавком, в магазине никого не было. Этот добродушный лысый мужчина, как всегда испачканный мукой, мурлыкая под нос какую-то весёлую песню, раскладывал на витрине остатки утреннего хлеба. Мать-настоятельница рассказывала, что когда-то булочник и сам был послушником детского дома.

- Здравствуйте, мистер Морган, - поздоровалась Алекс с булочником, одарив его милой улыбкой.

- А, Алекс–котёнок, опять пришла за свежей выпечкой для Приюта Святого Гавриила? – спросил Морган, широко улыбнувшись, хотя и так знал ответ. – Вам как обычно, юная леди?

- Да, - согласилась Александра, подав свою корзинку и деньги через прилавок.

Мистер Морган быстро наполнил корзинку доверху мягким хлебом и сдобными булочками. Он никогда не обделял приют и давал им только свежие продукты, хотя цену всегда снижал. По мнению Александры, будь все люди такими же добрыми и щедрыми, как этот булочник, их приют давно бы закрылся.

- Благодарю, - произнесла Алекс и театрально поклонилась, когда Морган возвратил полную корзину и сдачу. – Ваш хлеб самый лучший!

Довольная тем, что так быстро справилась с поручением, девочка направилась на встречу со святыми сёстрами.

- Приходите ещё, - на прощание сказал булочник, пока Алекс ещё не закрыла за собой дверь.

Александра покинула магазин, осторожно держа двумя руками тяжёлую корзину. Незнакомец в чёрном всё ещё стоял у стены, совершенно не боясь испачкать белым свой костюм. Встретившись с ним взглядом, Алекс споткнулась, чуть не выронив корзину и не слетев с лестницы.

- Здравствуй, - внезапно произнёс мужчина, теребя кончиками пальцев прядь своих длинных чёрных волос. Его бархатный голос, казалось, обращался к пустоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги