Читаем Дао Кенгуру полностью

– Ты знаешь кто? – сказала она, – Ты генератор колючих комплиментов!

– О, нет, – он улыбнулся еще шире, и стал похожим на веселую жабу из мультика, – мои комплименты всегда актуальные, остроумные, и поднимающие настроение!

– Голлум, есть дело, – вмешался Варлок.

– Я догадался, команданте. Надо качнуть психику канадским «голубым каскам», e-oe?

Через полчаса. Юго-восточный край моту Вале. Площадка въезда на дамбу.

Флит-лейтенант Бокасса показал рукой на приближающийся сампан и сообщил:

– Вот мэр Ксиан едет.

– А кто за штурвалом? – удивленно спросил майор Уоткин, пытаясь получше разглядеть голого маленького худощавого гуманоида с огромными глазами и лягушачьим ртом.

– У нашего мэра есть странные друзья, – ответил Бокасса, – это, например, Голлум.

– Какой-то Голлум, вроде, был в фильме «Властелин колец», – заметил лейтенант Черри.

– Да, – подтвердил Бокасса, – отсюда такое прозвище.

– Черт подери! – произнес лейтенант Дэфф, – Не хочется поворачиваться к нему спиной.

– О! – Бокасса широко улыбнулся, – У вас хорошая интуиция. Не надо поворачиваться к Голлуму спиной. Пока он в поле вашего зрения, я думаю, что все нормально.

– А если он не в поле нашего зрения? – подозрительно спросил капитан Бэбкок.

– Тогда я не думаю, что все нормально, – сказал меганезийский флит-лейтенант.

Тем временем, сампан причалил, и странный рулевой сразу нырнул за борт, а пассажир, кажется, этнический филиппинец лет 35, среднего роста, но спортивного телосложения, шагнул на берег, и спросил:

– Кто тут майор Уоткин?

– Здравствуйте, это я, – ответил командир канадских миротворцев.

– Ну, – сказал мэр Лантона, – что вы хотите обсудить со мной?

– Я бы хотел обсудить наше сотрудничество.

– Странно, майор. Какое отношение ко мне имеет ваше сотрудничество?

– Я имел в виду сотрудничество нашего миротворческого контингента с вами.

– Разве у нас с вами есть область сотрудничества? – поинтересовался мэр Лантона.

– Я полагаю, что есть, мистер Ксиан. Вы, вероятно, согласитесь, что обстановка на моту Мотуко не соответствует социальным и санитарным нормам.

– Точно, – ответил Ксиан Тзу, – там дерьмовая обстановка, но мне плевать. Это не наши граждане, и не мои горожане. Я не буду тратить время на нежелательных мигрантов.

Ричард Уоткин уныло покивал головой.

– Понятно, мистер Ксиан. Видимо, бойцы локальной береговой охраны спихнули на нас проблемы аэродрома и порта Мотуко, выполняя вашу инструкцию.

– Точно, – снова подтвердил мэр, и добавил, – давайте отойдем в сторону, майор. Вашим солдатам вряд ли надо слышать то, что я скажу дальше.

– Ладно, – согласился канадец, и двинулся за мэром. А тот дошел до поваленного ствола старой пальмы, уселся поудобнее, и достал из кармана сигару и зажигалку.

– Итак, – сказал майор, тоже усаживаясь, – и что вы намерены сказать, мистер Ксиан?

– Я намерен, – произнес Ксиан Тзу, – прояснить наши отношения. Пока вы не пытаетесь проникнуть в жилую сферу города, мне плевать, что вы делаете. Я даже могу в чем-то помочь вам. Но, если вы попробуете проникнуть, то станете для города нежелательным элементом, и жизнь ваших людей окажется в опасности.

– Это угроза? – спросил майор Уоткин.

– Нет, это предложение к добрососедству, – ответил мэр.

– Вероятно, мистер Ксиан, мы с вами различно понимаем добрососедство. Я предлагаю найти компромисс. Начнем с того, что нас 270 человек и нам нужно жилье.

– Да, майор. Правительство освободило вам резиденцию на моту Катава, вот там, – мэр махнул рукой на юго-запад где в пяти километрах виднелась зеленая полоска.

– Но это чертовски неудобно! У нас нет с собой катера, только надувные «зодиаки».

– Это не мои проблемы, майор.

– Но, в вашем городе наверняка есть достаточно свободных жилых помещений!

– Это не вариант, майор. Ведь каждый ПуЛоу, так называются эти башни, принадлежит конкретным частным лицам. Частная собственность неприкосновенна, разве не так?

– Вы хотите сказать, – медленно произнес канадец, – что у муниципалитета ничего нет?

– Есть ангары с коммунальной техникой, но для жизни они непригодны, – ответил мэр.

– Понятно… – протянул Ричард Уоткин, – …Если вы хотите поссориться, то я могу это устроить. Что вы скажете о выборочной проверке на предмет наличия оружия у ваших жителей? У нас мандат на такие действия, и я могу начать обыски прямо сейчас!

Ксиан Тзу невозмутимо пожал плечами.

– Дело ваше, майор. Я вам не нянька и не инструктор по выживанию.

– Опять угрозы? – спросил Уоткин.

– У вас богатая фантазия, – ответил мэр, – вы детективы не пробовали сочинять?

– Вы скользкий субъект… – начал майор, и в этот миг из воды появился действительно скользкий субъект, в смысле – Голлум. Этот обнаженный полутораметровый гуманоид выбрался на берег, изо всех сил сжимая в цепких лапах отчаянно бьющегося крупного каменного окуня. Усевшись на песок, Голлум перехватил добычу поудобнее, и впился зубами в спину рыбе. Одно резкое движение, и большой кусок мышц еще живой рыбы оказался оторван от хребта. Гуманоид, чавкая, стал жевать, сплевывая чешую.

Перейти на страницу:

Похожие книги