Читаем Данута полностью

Вскоре они уже въезжали и в сам город. На удивление, Ханой оказался достаточно чистым и современным, что сильно отличало столицу от других населенных пунктов. Улицы были прямые, с широкими тротуарами, большинство людей было одето вполне по-европейски, встречные автомобили стали заметно лучше и дороже. Никто не переходил улицу где попало, как это принято в азиатских странах, везде работали светофоры. Конечно, особый вьетнамский колорит никуда не исчез, наоборот, он чувствовался во всем, начиная от особой архитектуры зданий и кончая раскраской машин, но всё это выглядело столь гладко и причесано, что вызывало лишь умиление. Впрочем, чем ближе они подъезжали к центру города, тем отчетливее становились черты старого Ханоя, чью историческую часть заботливо сохраняло государство. Улицы становились все уже и запутаннее, на каждом шагу шла бойкая торговля, везде сновали велосипедисты, появилось множество зданий с характерно изогнутыми крышами и яркой расцветкой.

— Улица Ланг! — объявил водитель. — Скоро ваш дом.

— Ну это хоть больше похоже на улицу, — сказала Данута, всю дорогу вертевшая головой с риском свернуть себе шею. — Смотрите, тут даже автобус ходит!

— Да-а, — протянула Софи, — но в остальном всё как и восемьдесят лет назад. Но сейчас это уже не нищета, а самобытность.

Такси остановилось возле четырехэтажного дома классической постройки, на главном входе которого красовалось несколько разноцветных табличек, надписи на которых были сделаны исключительно на вьетнамском языке. Расплатившись, они вошли внутрь и оказались в прохладном полутемном вестибюле, сплошь увешанном газетными стендами и плакатами. Людей видно не было и только где-то справа в коридоре раздавались тонкие женские голоса.

— По-моему, мы попали в какое-то издательство, — оглядываясь, сказал Умберто.

Софи вышла не середину Холла и посмотрела по сторонам.

— Эй! — громко крикнула она, помахав кому-то рукой. — Можно вас?

— Ты думаешь, они понимают по-английски? — спросила Данута.

— Сейчас узнаем… ко мне кто-то уже идет. Добрый день! — обратилась она к пожилой женщине, появившейся из-за угла.

В ответ та широко улыбнулась и что-то сказала на вьетнамском.

— Я не понимаю! — Софи помахала перед собой. — Английский, французский, немецкий — говорите?

— А еще словенский, — рассмеялась Данута. — Вдруг здесь найдется какой-нибудь полиглот!

К счастью, женщина поняла, что от нее хотят. Жестом попросив обождать, она куда-то ушла, но вскоре вернулась в сопровождении высокого молодого человека.

— Здравствуйте! — сказал он по-английски, оглядев всю компанию. — Что вы хотите?

— Нам нужна Суан Нго, вы знаете такую?

— Суан Нго? Сейчас, одну минуту, — молодой человек быстро переговорил со своей спутницей и вновь повернулся к Софи. — Вам нужно на третий этаж — там редакция детского журнала, а госпожа Суан его художественный редактор. Могу я еще вам чем-нибудь помочь?

— Нет, спасибо, мы вам очень благодарны. А как нам подняться на третий этаж?

— Слева по коридору лифт, или, если хотите, в конце есть лестница.

Суан Нго оказалась весьма современной вьетнамской женщиной. Довольно молодая, с умными глазами, она сразу производила впечатление образованного и делового человека. В кабинете она была одна.

— Вы ко мне? — спросила Суан, окинув вошедших быстрым, но пристальным взглядом. Говорила она на хорошем английском языке.

— Да, нам дали ваш адрес, — ответил Умберто.

— Кто?

Умберто посмотрел на своих спутниц, немного поколебался, но затем решил говорить начистоту — другого выбора не было.

— Архиепископ ди Строцци из Ватикана.

— Как вас зовут?

— Меня — Георг Аушенбах, а девушки — Мария Лессер и Жанна Конти.

— Одну секунду, — Суан что-то посмотрела на своем компьютере и вскоре её лицо озарилось улыбкой. — Всё правильно! Здравствуйте, господа!

— Здравствуйте!

— Присаживайтесь! — женщина указала им на ряд стульев, стоявших вдоль стены. — Я рада, что вы успешно добрались сюда. Европейцам непросто сориентироваться в наших краях, да?

— Непросто, — согласился Умберто, подвигая стулья для Дануты и Софи. — У вас должна быть информация для нас, госпожа Суан?

— Да, но для начала я передам вам вот это, — Суан достала из шкафа картонную коробу и поставила её на стол.

— Можно посмотреть, что там внутри?

— Пожалуйста, она ваша!

Распаковав её, Умберто увидел два серебристых пистолета, коробку патронов к ним, три компофона и толстую пачку вьетнамской валюты.

— Опять Марию обделили! — усмехнулся он, передавая один пистолет Софи. — Не верят, что ты можешь стрелять!

Данута только пожала плечами:

— Как-нибудь обойдусь! А что это за компофоны?

— Они зарегистрированы на местных жителей и вы сможете пользоваться ими, сохраняя инкогнито, — ответила Суан. — Что касается информации, то у меня есть для вас несколько адресов, которые вам необходимо будет посетить. Во-первых, это государственный госпиталь, где девушка сдаст кровь, и еще один адрес, где вам объяснят, что делать дальше. Пожалуйста, вот здесь я подробно написала на бумаге, куда вам ехать, кого искать и в какое время вас будут ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги