Читаем Дама сердца полностью

– Как я и сказала, твой отец был в ярости. Это снедало его изнутри. Много лет назад он сообщил всем, что выбрал Эбигейл Хайтауэр тебе в невесты. Но потом твой отец стал рассказывать каждому встречному, что эти две девочки росли практически в борделе. Что они идут по стопам своей матери. Лили на тот момент достигла подходящего для замужества возраста, и представь, как это звучало для женщин, которые устраивали светские мероприятия, особенно если это исходило от герцога Эджвортского.

Эдж ошеломленно смотрел на продолжавшую рассказ мать.

– Что бы ни сделала Лили нашей семье, какая бы оговорка ни привела к тому, что тайна твоего отца стала известна всем, он позаботился о том, чтобы она была жестоко наказана. Это не Лили предала нашу семью, Лайонел, это сделал твой отец. – Ее голос дрогнул. – Твой отец предал свои собственные ценности и разбил наши сердца, свое и мое. Неужели из-за этого нужно разбивать и другие сердца?

Эдж смахнул воображаемую пыль с манжет своего пальто, хотя этого и не требовалось. Никогда еще он не чувствовал себя таким одиноким. От разговоров с друзьями разболелась голова. Он дважды ни за что рявкнул на Гонта, а потом не мог поверить, что крошечный репейник внутри задней части его брюк появился как по волшебству, сам собой. Его явно туда прицепили – нарочно.

И он рявкнул на Гонта в третий раз, но на сей раз тот в полной мере заслужил это.

С приходом тепла его ожоги снова стали болеть, а поездка за город только еще больше разбередила раны.

Эдж потянулся к своему поясу и резко дернул, закрепляя брюки на талии. Гонт должен был заузить брюки, но Эдж боялся, что камердинер возьмет и оставит внутри иголку.

Лили Хайтауэр должна подробно и откровенно поговорить с ним, и Эдж был твердо настроен добиться этого разговора. Он устал ждать от нее первого шага.

Выйдя из дома, он прошагал к резиденции Хайтауэров, где дворецкий поприветствовал его, обратившись по имени.

– Мне нужно поговорить с мисс Хайтауэр, – сказал Эдж.

Она была дома. Он следил за происходящим у соседей с утра. Их карета никуда не выезжала.

Спустя пять минут мимо пролетела Эбигейл. Вскоре она вернулась. Ее губы скривились в усмешке.

– Моя сестра признательна за вашу глубокую озабоченность ее состоянием. Я сказала ей, что вы здесь, роняющий слезы от раскаяния за то, что так долго с ней не виделись. И что вы тоще скелета, а ваши волосы основательно поредели, – сообщила Эбигейл и прошептала: – Мне казалось, она захочет убедиться в этом лично.

– Так она хочет?

Эбигейл покачала головой:

– Должна вас огорчить. Моя сестра уверяет, что ее болезнь заразна.

– Что с ней?

– Она утверждает, что у нее нагноилась рана, которая никак не заживает. Она считает… – Эбигейл говорила нарочито медленно, – что поранилась в саду.

Ее лицо выражало абсолютную невинность, и Эдж представить себе не мог, сказала ли на самом деле Лили все это, или объяснение выдумала Эбигейл. Это не имело значения. Все было сказано верно. Эта рана действительно не заживала.

– Я ничем не заражусь. Я хочу поговорить с ней.

Эбигейл помолчала.

– Я спрошу у нее еще раз.

Через полчаса показалась горничная. Увидев Эджа, она явно не поверила своим глазам.

– Мне нужно увидеть Хайтауэра, – заявил он.

– Конечно, – отозвалась служанка.

Спустя несколько минут появился мистер Хайтауэр.

– Мне хотелось бы увидеться с Лили, – сказал Эдж.

Мистер Хайтауэр наклонился к нему:

– Разве вы не встречаетесь с ней в саду каждую ночь?

– Нет.

– Не знаю, что вам сказать. – Он задумчиво почесал нос.

Эдж молча застыл на месте.

Тишину нарушил мистер Хайтауэр:

– Лили… она всегда… что ж, она всегда жила своим умом. Я не могу ее образумить. – Он кивнул. – Она – дочь своей матери.

Гнев вспыхнул в душе, но Эдж поспешил успокоиться.

– Я бы сказал, что она еще и дочь своего отца.

Хайтауэр вскинул подбородок:

– К чему это вы?

– Мне кажется, мы все живем своим умом, мистер Хайтауэр.

Хайтауэр сощурился:

– Да, уж я-то точно. – Он коротко поклонился Эджу: – Всего доброго. – И с гордым видом направился прочь, оставив Эджа гадать, не бросил ли камердинер Хайтауэра такой же репейник в брюки своего хозяина. Уже на пороге Хайтауэр остановился и оглянулся на Эджа через плечо: – Шнур от звонка – там. Вызовите горничную, если хотите видеть Лили.

Эдж подошел к камину и резко дернул за шнурок.

Через пару секунд в комнату влетела горничная.

– Пожалуйста, передайте мисс Хайтауэр, что я ухожу. – Он прищурился. – Не сомневаюсь, вы знаете, какую именно мисс Хайтауэр я имею в виду.

Кивком дав понять, что понимает его, горничная испарилась.

Эджу хотелось снова и снова дергать за шнурок, пока это кому-нибудь не надоест и Лили не вытащат из ее комнаты. Но, в конце концов, он был герцогом и не мог вести себя неправильно. Или невежливо.

<p>Глава 15</p>

– Со мной все хорошо, – заверила Лили сестру, выставляя Эбигейл за дверь.

Лили прислонилась головой к деревяшке, закрыв глаза, и, положив ладони на дверь, плотно закрыла ее – как и свою душу.

Всего несколько шагов отделяло ее от Эджа. Он пришел к ней домой, чтобы увидеться с ней.

Но она не могла выйти к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги