Мылкинцы стали просить его, пока не приехал Дыген, прислать в деревню лодку с товарами. Глядя на добрые лица гольдов, старик, казалось, вдруг расчувствовался и, смахнув с закрытых глаз навернувшиеся слезы, велел налить всем им еще по чашечке водки.
- Нам в Онда нельзя поехать, - пожаловался ему Локке. - У нас в тайге ссора была с Самарами, теперь война должна быть.
Веки старика слабо задрожали. На миг он приоткрыл их и оглядел своих гостей заблестев-шими черными глазами. Казалось, он не мог сдержать внезапно охватившей его радости.
- Денгура нам драться велел, - подтвердил рыжий гольд и стал рассказывать про столкновение на Дюй-Бирани.
Гао Цзо вдруг опять закрыл глаза и ссутулился.
- Денгура говорит, что мы побьем Самаров, - продолжал Локке, - они виноваты. Гово-рит, когда побьем, возьмем с них выкуп... А я думаю: может, не надо драться? Какое мне дело до того, хотят или не хотят они давать Денгуре меха...
- Ой! Что ты! - вскричал Гао. - Они вас всех убьют! Высосут глаза у ваших женщин и у младенцев, съедят сердца! Драться надо!
Мылкинцы в страхе переглянулись.
- Неужели они такие? - удивился Локке.
- Я-то знаю их хорошо. Торгую в их деревне. Только по необходимости там живу! Рад бы уехать от них.
- Ну так пришли лодку.
- Как могу прислать лодку в Мылки? - пробормотал старик и постучал себя сухим кулачком в грудь. - Дыген плывет сзади, мы его майму в Буриэ* перегнали... Он не сегодня-завтра на Пиване будет... Дыген едет - какая может быть торговля?
- Дыген едет? - вскочил на ноги Локке. - Ой-ой! - переглянулся он со своими сородичами. - Эй, староста! - Локке испуганно кинулся из-под навеса и стал тормошить мертвецки пьяного старосту. - Маньчжур Дыген едет!
- А? - очнулся наконец Денгура. - Дыген едет? - повторил он, еще не понимая значе-ния этих слов, и, уставившись безумными глазами на Локке, присел на палубе, почесывая голую грудь.
Когда же смысл их дошел до него, старик проворно вскочил на ноги и в ужасе заметался по палубе.
Гольды кинулись к бортам и стали звать лодки, маячившие в отдалении. Все заспешили домой.
Дыген и был тот самый маньчжур, который построил гьяссу. Появившись впервые, он объявил, что приехал делать подарки от имени императора бедным людям, живущим в лесах.
Одному доставалась иголка, другому горсть крупы, третьему - зеркальце или бумажные туфли. Тут же Дыген требовал ответных подарков - по одному или по два соболя с человека. Дыген повадился в низовья. Он грабил и разорял гольдов, не имевших сил оказать ему сопроти-вление. Несколько подкупленных гольдов помогали ему. В их числе был Денгура из деревни Мылки. С его помощью маньчжуры заставили жителей Мылок построить на другой стороне реки ограду и зимник. Там они останавливались, но проникать дальше в низовья реки боялись. Гао Цзо ненавидел Дыгена. Сам Гао стал торговать на Амуре позже Дыгена. Маньчжур всячески теснил его и жаловался на Гао чиновникам в Маньчжурии.
Гао приходилось все терпеть и всем давать взятки, потому что он был китаец, а в Китае власть принадлежала маньчжурам**. Они завоевали Китай двести лет тому назад. Сам богдыхан был маньчжур. И хотя маньчжуры почти все окитаились, но они презирали китайцев и зверски терзали простой китайский народ. Гао был ловкий купец. Он не унывал и выколачивал из гольдов и из своих китайцев-работников все, что уходило на взятки Дыгену и маньчжурским чиновникам, которым приходилось платить за то, чтобы ездить на Амур, так как в то время это строго запрещалось китайцам.
Во время родовой вражды Гао подговаривал гольдов требовать друг от друга выкуп - халаты и другие дорогие вещи, которые сам привозил и продавал в этих случаях втридорога. Он ссорил гольдов между собою, заставляя их входить в неоплатные долги, и в то же время притво-рялся их благодетелем.
...Лодки с женщинами быстро приближались. Первой подогнала легкую угду дочь Локке, красавица Дюбака. Она вела на причале ветку*** старосты.
* Буриэ - на месте былого стойбища Буриэ теперь город Хабаровск.
** Стр. 53. ...в Китае власть принадлежала маньчжурам. - Империя Цин, образованная маньчжурами в 1644 г., просуществовала до 1914 г.
*** Ветка - легкая лодка, обычно из бересты.
- Ракушки есть? - спросила она, когда отец перелезал через борт.
- Не-ету! - пьяно протянул Локке, мягко сваливаясь с маймы в угду. Он стал укладыва-ться между мохнатыми собаками, поджимавшими зады и недоверчиво обнюхивавшими хозяина.
Лодка за лодкой приставали к майме. Гао Цзо ежился у борта, наблюдая, как его сыновья и работники спускают пьяных гольдов в пляшущие на волнах лодки.
- Это твоя дочка? - крикнул он Локке, заметив Дюбаку. - Твоя дочка?
Торговцы засмеялись. Гольдка стыдливо опустила голову, налегая изо всей силы на весла.