Читаем Далекие берега. Навстречу судьбе полностью

Ранним утром на южном берегу Саванваки показались двое индейцев. Они пристально рассматривали новый стан. Белый мужчина взял в руки мушкет и велел жене и детям не выходить из укрытия.

На пироге приплыли еще несколько индейцев. На подступах к острову один из индейцев вытащил две стрелы и рукой метнул их в сторону белого мужчины.

На одной из стрел был медный наконечник, на второй же наконечника вообще не было. Означало это войну или мир?

Мужчина преломил стрелу с наконечником, сохранив вторую стрелу. Затем он положил мушкет на землю и выбросил содержимое мешочка для боеприпасов в воду.

Церемония принятия акта о ненападении совершилась.

Все индейцы тут же исчезли.

Женщина и дети собрали мох и сухой валежник и разожгли костер, придав ему продолговатую форму. Мужчина вернулся на северный берег реки, к своему быку, и зарезал его. Животное, которого удерживала веревка, забилось в конвульсиях, замычало, а затем понемногу затихло. Мужчина разделал тушу, разрезая мясо на тонкие полоски.

Вернувшись на остров, он натер свежее мясо солью и повесил его над огнем. Мясо подсушивалось на медленном огне. Наконец оно закоптилось в достаточной мере, чтобы быть пригодным на протяжении многих месяцев.

Через неделю к новому жильцу острова Томогучи прибыла вторая делегация индейцев. На помосте, сооруженном на длинной пироге, стоял величественный индеец.

Великий вождь торжественно ступил на остров. Он шел между двух рядов своих стражников. Голову индейца украшали белые перья и хвост олененка. В отличие от других индейцев, его тело было почти полностью покрыто татуировками. На его плечах лежала шкура медведя с когтистыми лапами, шею украшали фарфоровые бусы, а руки — переливающиеся всеми цветами радуги браслеты.

Прежде всего белый мужчина бросил к ногам индейца несколько кусков копченого мяса.

Индеец, довольный тем, что незнакомец сразу же оказал ему честь, сказал на ломаном английском языке:

— Я Таори, вождь йео Саванны.

В ответ англичанин произнес на безукоризненном маскоги:

— Да защитит тебя Великий Дух, благородный Таори. Я Томас Ламар.

— Ламар. Сын?

Белый мужчина подтвердил:

— Да, сын Джона Ламара.

Вождь индейцев словно окаменел.

Ламар поднял руку и подал знак жене и детям выйти из укрытия.

И вождь Таори увидел Китги, индианку его племени, которая двадцать лет назад покинула свою родную деревню и вышла замуж за юного сына Джона Ламара в знак скрепления мирного договора, который вероломный англичанин очень скоро нарушил.

Китги шла медленно. Ее снедало беспокойство, но вместе с тем она радовалась, что через столько лет, прожитых среди каролинцев Чарльзтауна, она вновь встретилась со своими соплеменниками.

Таори удостоил ее лишь едва заметного кивка. Ему не нравилось, что Китги стала походить на европейку. Он сказал с упреком:

— Китги, у твоих детей белая кожа.

Мальчикам было двенадцать и десять лет. Они носили индейские имена, и Китги перевела их на английский следующим образом:

— Ожидаемый-с-нетерпением и Раскат-грома.

Таори, относившийся с презрением к белым, недолюбливал полукровок.

Томас Ламар объяснил, что намерен поселиться на острове, что жизнь в английской колонии была ему в тягость, что он не собирается вести торговлю с поселенцами, так что йео могут быть спокойны. Его присутствие на острове не имело ничего общего со стратегическим аванпостом, необходимым для вторжения белых людей на земли индейцев.

— Мужчина редко привозит с собой жену и детей туда, где намерен пролить кровь, — заметил Таори.

— Я и моя семья, мы хотим мира и ищем тишины, неотделимой от мира, — заверил Таори Томас Ламар.

Ламар показал документ, составленный в Чарльзтауне, согласно которому он считался официальным владельцем острова.

— Я разрешаю вам здесь жить, принимая во внимание присутствие Китги, — сказал Таори.

Взойдя на пирогу, он добавил:

— Но я запрещаю вам приближаться к нашей деревне. Вы не будете вести торговлю с йео. Если другие бледнолицые придут на наши земли, я вышвырну вас первыми. Помните, что вас здесь терпят, но вы нежеланные гости.

Таори с неприязнью посмотрел на остров, потом перевел взгляд на Китги:

— Что бы вы там ни говорили, вы никогда не будете одни на этом острове…

Сказав эту загадочную фразу, Таори отвернулся, так и не приказав своим индейцам принести подарки, предназначавшиеся Томасу.

Когда пирога скрылась из вида, Ламар обнял жену:

— Не волнуйся. Все будет хорошо.

Среди вещей, привезенных англичанином из Чарльзтауна, самым ценным был деревянный сундук, в котором хранилось два десятка книг: они содержали в себе сведения, необходимые для выживания на девственных землях Америки.

Из записок отважных авантюристов Томас Ламар узнал, где надо ставить рыболовные сети, как прокормить семью моллюсками, как добывать масло из орехов, как печь хлеб из протертой мякоти хурмы, как в глиняных сосудах выпаривать соль из морской воды, как сделать строительный раствор из толченых раковин устриц.

Перейти на страницу:

Похожие книги