Читаем Дайте усопшему уснуть полностью

- Так, может быть, это ошибка? Энгель покачал головой.

- Один из них опознал меня. "Это он", - заявил тот тип Нику Ровито. Я сам при этом присутствовал.

- Господи! - сказала она.- Какой кошмар!

- И я ничего не понимаю. Зачем они на меня наехали?

- Может быть, чтобы остановить вас? - предположила Бобби.

Энгель хмуро посмотрел на нее.

- Я же сказал: это была подставка. Я не делал того, в чем меня обвинили.

- Нет, нет! Я говорю о другом, я имею в виду то, чем вы на самом деле занимались. Они хотели заставить вас отказаться от того, что вы делали в то время. Может быть, вы занимались чем-то, что могло им впоследствии повредить.

Энгель внимательно посмотрел ей в лицо.

- Вы так подумали? - спросил он.- Вы сами так решили?

- Я всего лишь предположила...

- Нет, я не угрожаю вам. Дело в том, что самому мне такое и в голову не приходило.

Она несколько раз моргнула.

- Значит, вы думаете, что так оно и было?

- Почему бы и нет? Хоть какая-то причина, верно? Вот в чем я ошибался все это время! Я даже не думал о возможных причинах. Верно ваше предположение или нет - неважно. Важно лишь, что у меня есть возможная причина, заставившая того парня указать на меня пальцем. И теперь я могу поразмыслить над этим.

- Как его звали? - спросила она. В душе Энгеля затеплилась надежда.

- Роуз, - ответил он и замолчал, ожидая ее реакции. Но Бобби сказала лишь:

- Это женское имя. Плечи Энгеля поникли.

- Это его фамилия, - отозвался он.

- Ага. Ну, как бы то ни было, если вы сумеете сообразить, что вы такое делали неугодное им, то, возможно, догадаетесь, почему они так поступили.

- Да, - ответил Энгель, - в этом-то и заключается сложность.- Он поднялся, закурил сигарету и принялся прохаживаться взад-вперед у изножья кровати.- В том-то и заключается сложность, - повторил он.

А чем он, собственно, занимался? Искал Чарли Броди, вот и все.

А что Чарли Броди? Может быть, они не хотели, чтобы он нашел его? Какой смысл целой группе людей, занимающихся законным бизнесом, препятствовать ему в поисках трупа? Никакого.

Наконец Бобби нарушила молчание:

- А вдруг вам поможет, если мы еще поговорим? Вы имеете право рассказать о том, чем занимались?

Энгель посмотрел на нее. До сих пор, не желая ранить чувства Бобби, он скрывал от нее самое важное обстоятельство. Но, может быть, учитывая ее способности видеть суть вещей, имеет смысл рассказать ей все начистоту? К тому же, узнав об исчезновении тела мужа, она сможет пролить свет на это дело, припомнит что-нибудь из прошлого Чарли Броди, и это поможет им сообразить, где его искать.

Энгель опять уселся на кровать

- Бобби, - сказал он, - мне нужно сказать вам одну вещь, которая, возможно, потребует от вас мужества.

- Мужества?

- Речь идет о Чарли.

- Мужества? О Чарли? Мистер Энгель, но ведь Чарли уже умер, какое уж тут мужество?

- Да, да, но подождите минутку. Вы многое знали о том, какую работу ему поручали?

- Ну, конечно. Муж и жена не держат секретов друг от друга. Он возил на юг деньги, а обратно товар, - голая рука Бобби сделала жест, будто втыкала шприц в другую руку, спрятанную под одеялом.- Снежок, - добавила Бобби.

- И вы знаете, как это происходило? - спросил Энгель.- Как ему удавалось провозить товар и не попадаться? Она пожала плечами на итальянский манер.

- Не знаю. Думаю, Чарли возил его в чемодане. Он мне ничего не говорил.

- В костюме он его возил, - сказал Энгель. Бобби наморщила щеки и носик.

- Вот как

- В синем костюме. Зашитым в подкладку. Бобби, его похоронили в костюме, в котором было на четверть миллиона долларов снежка.

- Святая дева! Это точно?

- Точно.

Она покачала головой.

- Черт! Остается лишь удивляться, что они не послали кого-нибудь выкопать гроб и забрать костюм. Черт!

- Они так и сделали, - сказал ей Энгель - Послали меня Я его выкопал.

- Правда? И что с ним?

- Исчез.

- Как это?

- Он не был похоронен, Бобби. Вот почему я хотел, чтобы вы собрались с силами. Мы зарыли пустой ящик Кто-то похитил Чарли.

- Доктор Франкенштейн! - воскликнула она, выпростав изпод одеяла обе руки и прижав их к щекам Одеяло соскользнуло с нее.

Энгель тактично отвернулся, потому что на Бобби не было никакой одежды, кроме резинки в волосах.

- Нет, - ответила она, глядя в стену.- Ничего подобного, ведь нынче двадцатый век. Черт возьми! Мистер Энгель, можете повернуться. Все в порядке.

Когда он обернулся, одеяло уже вернулось в первоначальное положение.

- Вот этим-то я и занимался, - сказал Энгель - Искал Чарли.

- Я хочу поблагодарить вас, мистер Энгель, за то, что вы отвернулись. Когда джентльмен обращается с женщиной как с леди, она чувствует себя женщиной вдвойне.

- Да, конечно.

- Так вы разыскивали Чарли? Это так любезно с вашей стороны.

- Да нет, просто работа такая. Нику позарез нужен был этот костюм.

- Уж конечно! - Она склонила голову набок.- А зачем надо было похищать Чарли? - спросила она.- Красть трупы - это такая мерзость, такое неуважение к мертвым!

- Вот и все, чем я занимался, - сказал Энгель.- Так что если Роуз и иже с ним пытались мне помешать делать то, что я делал, то я искал Чарли - вот что я делал. Вы не знаете когонибудь по имени Роуз?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы