— Я тоже тянул лямку там. В самый разгар войны полгода в десантном батальоне состоял. Нас в самое пекло ада отправляли. Такого дерьма наведался, что спать не мог год после увольнения. Потом долго работу найти не получалось, поэтому снова вернулся в строй, но уже на госслужбу.
— Война никого не отпускает… — произнес второй охранник первую половину известной среди военных фразу.
— И никогда уже не отпустит, — закончил я. Помолчал и добавил: — Вы отличные ребята, и болтать с вами — одно удовольствие, но мне нужно в зал аудиенций.
— У нас приказ никого не впускать, — словно извиняясь, сказал первый охранник и развел руками.
— Но он на особом счету, Стив, — проговорил второй спецназовец. — Сам понимаешь.
— Да, — кивнул первый. Обвел окружающее пространство взглядом, отступил на шаг и добавил: — Поэтому проходи.
Распинаться в благодарностях я не стал, а лишь кивнул в знак уважения и двинулся дальше.
Вопреки ожиданиям зал аудиенции был почти пуст. За широким круглым столом сидел полковник Геррот, начальник службы безопасности, несколько человек из персонала комплекса и пятеро новоприбывших в форме высших офицеров Альрийской Федерации — все не ниже младших генералов. Это, похоже, и были те самые шишки из правительства, о которых говорила Лейла. Между всеми ними разрасталась горячая дискуссия, но говорили в основном Сэмюель Геррот и женщина лет шестидесяти из правительственной делегации, строгий вид которой намекал на то, что она сотрет в порошок любого, кто встанет у нее на пути. Ее чуть вытянутое, с крупными глазами и тонкими бровями лицо показалось мне отдаленно знакомым.
Я начал медленно приближаться, все свое внимание направив в сторону стола.
— … все, что у нас есть — это тело налетчика в высокотехнологичной броне неидентифицированного производства и неисправное устройство, принцип действия которого нам непонятен, — произнес полковник. Вид у него был удрученный, хотя было видно, что он изо всех сил держал себя в руках.
— Я же сказала вам, полковник, лучший специалист во всей Федерации в области телепортационных технологий уже направляется к вам. Два часа назад он вылетел с Зеро и уже завтра будет здесь, — проговорила женщина холодным голосом. Остальные члены делегации уперлись глазами в свои планшеты и что-то там заинтересованно рассматривали.
— Это мой личный крах, мэм, — покачал головой полковник и покосился на начальника службы безопасности. — Идеально выстроенная система охраны, снабженная передовым искином — ничто не выстояло перед налетчиками.
Гоббс сидел с серым лицом и опустошенным видом. Я вспомнил тот день, когда мы пили с ним виски в его кабинете и как он залихватски хвастался своими новыми полномочиями. Теперь же передо мной был совершенно другой человек.
— Именно поэтому вы должны разобраться с этим инцидентом. Я отклоняю вашу отставку и настоятельно рекомендую прислушаться к моим советам, — с явным напором произнесла женщина.
— Поймите, проекта «Даггер» больше не существует. Профессор в коме, вся охрана перебита, две трети участников мертвы, одну половину из оставшихся похитили, а вторая представляет собой необученных юнцов, не способных справиться со своими новыми возможностями…
— Вы отлично знаете, полковник, какие огромные деньги правительство вложило в этот проект. Бросить все мы не имеем права. Кроме того, вы должны понимать, что несете полную ответственность за все происходящее за этими стенами, а значит, сами понимаете, к каким невеселым последствиям для вас все это может привести, — перебила его генеральша. — И пока произошедшее не предастся огласке, а чтобы этого не произошло, я хорошо позабочусь, проект закрыт не будет. Новую охрану я уже вам выдала из корпуса спецназа Земли, специалистов для расследования и изучения полученных улик направила. Также вас будет курировать мой человек — генерал Эдмонд Торн. Он — моя правая рука. Все результаты расследования вы должны будете направлять ему лично.
Широкоплечий седой тип, сидящий рядом с генеральшей, поднял взгляд на Сэмюеля Геррота и кивнул. Полковник же сидел как парализованный: смотрел в одну точку, не моргал и, казалось, даже не дышал. Но Гоббс все равно выглядел хуже — видно было, что ему плохо физически. Хотя не исключено, что Уиллис всего-то страдал от очередного похмелья.
— Эй, а ты кто такой? — спросил один из членов делегации, повернувшись ко мне. Все это время они так были увлечены беседой, что не замечали меня.
— Наверное, кто-то из охранников, — предположил другой.
Женщина медленно повернула голову в мою сторону. Стальным голосом спросила:
— Как вы сюда попали, молодой человек?
Гоббс, тоже, наконец, разглядев меня, в ужасе нахмурился. Побледнел еще больше.
— Это наш вчерашний герой, мэм. Алекс Хоксвелл. Именно он поймал и обезвредил налетчика. А впустила его к нам ваша охрана, — произнес полковник, в голосе проскользнула легкая издевка, что вполне могло мне померещиться, потому что вид Сэмюеля по-прежнему оставался удрученным.
— Вот как, — протянула генеральша. — Вы знаете, кто я, молодой человек?