Читаем Да, та самая миледи полностью

– Это хорошо… – выдохнул Фельтон. – Господь отнял у них разум!

– Что я должна делать?

– Ничего, ровно ничего, закройте только окно. Ложитесь в постель или хотя бы прилягте, не раздеваясь. Когда я кончу, я постучу. Но в состоянии ли Вы следовать за мной?

– О да! – подтвердила я решительно.

– А Ваша рана?

– Причиняет мне боль, но не мешает ходить.

– Будьте готовы по первому знаку.

Я закрыла окно, погасила лампу и легла под одеяло. Визг пилы и вой бури сливались в странном дуэте, тень Фельтона за окном трудолюбиво пилила решетку.

Прошел час. Лихорадочно-радостное состояние, охватившее меня с началом грозы, не проходило.

Через час Фельтон снова постучал в окно.

Я вскочила с постели и распахнула створки. Лейтенант ухитрился выпилить два прута и сделать отверстие, достаточное для протискивания человека.

– Вы готовы?

– Да. Нужно ли мне что-нибудь захватить с собой?

Лезвия я уже давно убрала в надежное место.

– Золото, если оно у Вас есть.

– Да, к счастью, мне оставили то золото, которое я имела при себе.

– Тем лучше, – обрадовался Фельтон. – Я истратил все свои деньги на то, чтобы нанять судно.

– Возьмите, – подала я ему мешок золотых.

Фельтон скинул его вниз.

– А теперь… Вы идете?

– Я здесь!

Я подвинула к окну кресло, встала на него и высунулась в отверстие.

Фельтон висел на стене замка на веревочной лестнице, раскачиваемой ветром. Потеря крови не прошла для меня бесследно. Увидев расстояние до земли, я побледнела.

– Этого я и боялся, – сказал Фельтон.

– Это ничего… ничего… – пыталась прогнать я предательскую слабость. – Я спущусь с закрытыми глазами.

– Вы мне доверяете?

– И Вы еще спрашиваете! – фыркнула я.

– Протяните мне Ваши руки, – скомандовал Фельтон. – Скрестите их. Вытяните. Вот так.

Фельтон стянул мне кисти рук платком, а поверх веревкой.

– Что Вы делаете? – с любопытством спросила я.

– Положите мне руки на шею и не бойтесь ничего, – попросил Фельтон.

– Таким образом я заставлю Вас потерять равновесие, и мы оба расшибемся, – возразила я.

– Будьте покойны, я моряк.

С помощью Фельтона я проскользнула в отверстие и повисла на его спине, словно мешок. Не придушить бы спасителя.

Фельтон стал медленно спускаться вниз. Лестница вместе с нами летала, как маятник. Ветер трепал ее, словно редкую бороденку на замшелом лице замка.

Ступенька, еще ступенька, господи, да сколько их там?

Фельтон остановился.

– Что случилось? – шепнула я ему в ухо.

– Тише! Я слышу шаги!

– Нас заметили? – полюбопытствовала я.

Спина Фельтона – вот единственное, что я могла видеть, – да кусок стены за ней.

Фельтон молчал, прислушиваясь.

– Нет, ничего страшного, – наконец сказал он.

– Но чьи же это шаги? – я слышала мерный топот внизу.

– Это часовые делают обход.

– А где они должны пройти? – заинтересовалась я.

– Как раз под нами, – утешил меня Фельтон.

– Они нас заметят… – сообщила я ему на случай, если он не знает.

– Нет, если не сверкнет молния.

– Они наткнутся на нашу лестницу.

– К счастью, она на шесть футов не достает до земли.

Топот стал совсем близко.

– Вот они… боже мой! – на одном дыхании прошептала я.

– Молчите! – шепнул он в ответ.

Мы висели затаив дыхание. Где-то под нами, гогоча над плоскими шутками, проходил патруль. Спина и волосы у Фельтона были мокрые от дождя и холодные.

Заметят веревку или нет? Я закрыла глаза и еще сильнее прижалась к мокрой спине лейтенанта.

Солдаты, увлеченные обсуждением достоинств какой-то толстой Мери, прошли и не заметили новое украшение замка. Их голоса и шаги стихли вдали.

– Теперь мы спасены, – сказал Фельтон.

Я, не открывая глаз, кивнула. Руки уже ломило так, что хотелось кричать. От ерзанья по спине лейтенанта рана, видимо, открылась и заболела с новой силой.

Фельтон шаг за шагом добрался до нижнего конца лестницы, повис на нем на руках, нащупал ногами землю.

Оказавшись внизу, он снял меня со своей спины. Я без сил села на мокрую землю и, скорчившись, привалилась боком к стене.

Фельтон нашел мешок, зажал его зубами, подхватил меня на руки и понес. Мы удалялись в сторону, противоположную той, куда ушли солдаты.

При желании я вполне бы могла идти сама, но мои робкие попытки встать на землю Фельтон решительно отверг. Он желал непременно спасти меня, вынося на руках в безопасное место. Ну что же, вольному воля. Я связанными руками изъяла у Фельтона изо рта мешок с золотом. Пусть хоть зубы его отдохнут.

Пройдя некоторое расстояние натоптанной дозором дорогой, Фельтон затем свернул в скалы. Там были скользкие камни, мокрый песок, стелящаяся под ногами трава, куда опаснее сейчас, чем арбузная или лимонная корка… Как мы спустились – не знаю.

На берегу Фельтон свистнул. Ну свистел он с нашей первой встречи всегда отлично.

В ответ свистнули тоже, и некоторое время спустя на темной воде показалась лодка.

В этом месте дно было слишком мелким, лодка не могла подойти вплотную к берегу, несмотря на все усилия четырех гребцов.

Фельтон, насквозь мокрый, не стал ждать, когда они все-таки смогут это сделать, а вошел по пояс в воду и погрузил меня в челнок спасения. Набежавшая волна накрыла его чуть ли не с головой. Отфыркиваясь, он забрался сам.

– К шхуне! И гребите быстрее!

Перейти на страницу:

Похожие книги