Читаем Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! полностью

Малыши высыпали из карет, а Флетчер хмуро шел ко мне.

- Мамя Ася! – выдал он приторным голосом четырехлетнего ребенка. – Я пи-пи хочу! Я медведя потерял! Возьми меня на ручки!

Я наклонилась и взяла его на руки.

- Слышь, пигалица. Никакие это не повстанцы. Это батькины. Че-то я потерялся, однако! Но ссычить все равно охота! Есть в тетрах горшки? Или сам найду? – хмыкнул мистер Флетчер.

Я опустила его, дрожащими руками поправляя его цилиндр.

- О! Как вам наш королевский театр? – спросил мистер Кингкнайт, пока дети строились в ряд, берясь за руки. Патрик нес на руках Сашу, о чем-то ему рассказывая. И показывая пальцем на золотые украшения колон.

- Весьма неплохо, - ответила я, отстранившись.

- Не переживай, - заметил старик, пристально глядя на меня. Мне захотелось сделать шаг назад, но костлявая рука легла поверх браслета. А взгляд упал на золото. – Все будет хорошо…

- Я тоже на это надеюсь, - через силу улыбнулась я, проклиная королевский этикет.

- Заходим! – скомандовал король, а мы вошли в театр. Гулкий холл встретила нас эхом многочисленных шагов.

- Ого! - выдал Джимми. И эхо ему ответило: «Ого! Ого!».

- Вау! Как в туалете и ванной! – обрадовались дети, наперебой выкрикивая что-то и прислушиваясь.

- Тише! – попросила я. – Мы о чем с вами договаривались? Чтобы вы вели себя тихо!

- Мама, а где папа? Почему он еще не вернулся? – спросила Булочка.

- У него просто много дел, - терпеливо объяснила я, понимая, что врать детям не хорошо. Но приходится.

- Надеюсь, он скоро придет! – согласилась Булочка. – Я ведь важнее, чем дела? Да?

- Конечно важнее! – согласилась я.

- Это – не театр! Гадский цирк, клоуны – дегенераты, вы пожалеете о потраченных времени и средствах! – хмуро заметил мистер Флетчер, почему-то глядя в сторону королевской семьи, которая шла чуть-чуть отдельно от нас.

- Ваши места здесь! – произнес мистер Кингкнайт, а король с королевой вошли в ложу. Следом вошел принц, ведя под руку грустную Камиллу. Она посмотрела на меня, словно хотела что-то сказать, но потом передумала.

- Так, рассаживаемся! – скомандовала я, слыша краем уха, как идет представление.

Дети сидели впереди королевской семьи. Позади стояла охрана. Мелла и Анна стояли за шторой. Мне предложили место рядом с принцем. Передо мной устроились мистер Флетчер и Булочка. Булочка тут же подалась вперед и растеклась по красному бархату, которым была оббита балюстрада.

Вокруг было столько позолоты, что рябило в глаза. Многоуровневая люстра – торт, словно призрак нависала над зрителями, которые собрались внизу.

Прошло пять минут представления, и первым не выдержал мистер Флетчер:

- Ну мужик, не понимаю, что ты бегаешь по сцене! Ты че? Бабу выбрать не можешь? Бери грудастую!

Он всем видом показывал, что оценил искусство.

- Тетя Ася? А почему принц такой толстый? Он ведь некрасивый! – всхлипывала Булочка, требуя заметы принца.

- Булка! Успокойся! Не тебе с ним жить! – заметил мистер Флетчер. – Он еще и тупой! Бегает по сцене и ищет свою бабу! Я понял, че она прячется! Когда тебя ищет мужик в колготах без штанов, ты бы уже пересекала границу.

- А тетя почему кричит так громко? – спрашивали меня дети. – Они что ее? Мучают, да?

- Нет, тетя поет! – оправдывалась я за весь театр.

- Больно ей, раз она так поет! – согласилась дети и стали дружно жалеть тетю.

- Скукота, - снял цилиндр мистер Флетчер. Его светлый хохолок волос торчал так, что хотелось пригладить его рукой. – Одна поет, другой орет…

- Это не принцесса! Это какая-то Колобиха! – расстроилась Булочка, тыча пальцем в зазнобу принца.

Я посмотрела на короля. Он держал свое обещание, не глядя на сцену. Он смотрел на королеву, которая была поглощена представлением. Принц отстранился от Камиллы. И как бы придвинулся ко мне.

Может, попробовать спрятаться в приюте? Да! А что если мы сбежим в наш приют? Во дворец нам возвращаться опасно, а в приют – самое то!

Люди косились на нашу ложу. Зрители и актеры прекрасно знали, кто в зале. Я видела, как силуэты склонялись друг к другу и что-то шептали.
Шел второй акт. Второй противоестественный акт, который эта пьеса совершала с моим мозгом.

<p>Глава 74. Ася</p>

Внезапно актриса на сцене дернулась. Она попятилась, толкнув качающиеся цветы. Цветы заорали, и попадали, как кегли.

- О! Вот это я понимаю! Движунчик пошел! Я начинаю любить театр! – оживился мистер Флетчер. Я насторожилась. По лицам падающего букета стало ясно, в сценарии такого не было!

- Пожар! – закричал кто-то пронзительно в зале. – Пожар!

Занавес закрылся, отрезая зрителей от растерянных артистов.

- Нужно уходить! – послышался крик. Я ловила глазами малышей, пытаясь не потерять никого.

И тут я увидела, как прямо перед принцем в клубах серого дыма появляется мужчина в черном.

- Смерть драконам! – крикнул он, а в его руке что-то сверкнуло. Убийцу смело заклинанием, вырвавшимся из руки Меллы, но он успел обрушить свой удар. Только вот вместо его высочества он попал в спину заслонившей принца Камиллы.

Королева закричала, а король обнял ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиротский приют

Похожие книги