— Икута-сан, считаю честью получить от вас подобное предложение, но, к сожалению, в моей жизни сейчас присутствует ряд проблем, не решив которые, я не смогу двинуться с места. Для начала — нужно хотя бы восстановить навыки хореографии. Но, как понимаю, концерт уже совсем скоро?
— Через месяц. Событие запланировано на шестое июня. Однако состав участников должен быть определён до конца этой недели.
— Замечательно. Уверена, за месяц я смогу прийти в себя. Следующий вопрос — репертуар. Что ожидается от участника?
— Организаторы не предъявляют каких-то особых требований. Выступление должно быть на японском языке, не нарушать авторские права, и его нужно представить для ознакомления за неделю до выступления.
— Степень новизны?
— Без разницы, но, конечно, новая песня будет лучше.
— Понимаю. Икута-сан, неловко признаваться, но сейчас мои финансы находятся в расстроенном состоянии. Не уверена, что смогу до конца месяца заработать на поездку в Японию.
— Трансферы, питание и проживание оплачивает организатор. Но за выступление исполнитель деньги не получает. Все условия подробно оговариваются в контракте.
— Звучит замечательно, Икута-сан! Теперь последняя, но, пожалуй, самая большая проблема. У меня закончилась мутация голоса, и нужен преподаватель вокала. Очень, очень хороший преподаватель, способный обучить певицу с «серебряным голосом» с самого начала.
На другой стороне соединения в ответ слышу молчание.
— Деньги на оплату учителя у меня есть, — успокаиваю я, подумав о имеющихся датакоинах. — Но мне нужен специалист, который сделает всё правильно с первого раза. Сами понимаете, господин. Переучиваться сложно, долго и не всегда удачно.
— Думаю, знаю необходимого человека, — не выказав ни грамма недоверия или сомнения к моим словам, задумчиво произносит собеседник. — Я свяжусь с ним в самое ближайшее время и сообщу вам результат переговоров.
— Спасибо Икута-сан. Спасибо, что заботитесь обо мне.
— Я уверен в вас ЮнМи. И есть ещё одно, о чём я не сказал. Прошу взять с собой вашу
— Мою кошку? — удивляюсь я.
— Да, это моя личная просьба.
— Хорошо, Икута-сан. Возьму.
—
— Кореянка, — отрицательно качая головой, отвечает та.
— Кажется, она свободно говорит на японском.
— Может, она получила хорошее образование или жила в Японии?
— Возможно, — произносит бариста, задумчиво смотря на болтающую по телефону посетительницу. — Такое чувство, словно я её где-то видела…
«Нафига ему Мульча? — не понимаю я, со всеми политесами
В затылке ворохнулась мысля, но я решаю, что не хочу знать о чём и волевым усилием думаю о другом: Вау! А жизнь-то налаживается! Буквально пару минут назад размышлял: «с чего бы начать?», как неожиданно постучали. Причём не со дна, а из «Sony music». И не ликующий менеджер с улётным предложением — «а приходите к нам работать за бесплатно!», а
— Ваш кофе, — произносит официантка, прерывая поток моих мыслей.
Смотрю, как она ловко переставляет с небольшого подноса на мой стол чашку с кофе, чашечку с мороженным и всё остальное: ложечку, вилочку, салфетки, сахарницу. Девушка симпатичная, понравилась мне прямо с момента своего появления, а теперь, внимательнее её разглядев, убеждаюсь, что первое впечатление не было ошибочным.
— Могу я для вас ещё что-нибудь сделать? — закончив и сделав мини-поклон, спрашивает девушка.
— Спасибо, больше ничего не нужно, — отвечаю я, с лёгким сожалением думая о том, что в Корее чаевые давать не принято и неожиданно для себя, говорю: — Лучше я сделаю что-нибудь для вас.
— Простите? — не понимают меня.
— Я — Агдан. Первая в истории
Улыбаясь, смотрю на растерявшуюся девушку, открывшую от удивления рот.
Приятно быть звездой!