— Вскоре после моего разговора с Ропером полицейские взломали дверь в квартиру Иветты, — сказал Дэн. — Затем они зашли ко мне, чтобы сообщить, что ее исчезновение действительно вызывает подозрения. Она оставила на столе хлеб и молоко и начала мыть посуду, но ушла, бросив ее в раковине. Оказывается, Фрэнк видел ее вместе с мужчиной в понедельник вечером, но так как в квартире нет следов борьбы, то, похоже, Иветту выманили на улицу под каким-то благовидным предлогом. Фрэнк думал, что тот мужчина ее обнимал, но, учитывая ее исчезновение, он наверняка ошибся, и Иветту на самом деле силой затащили в машину.
— Я этого не переживу! — воскликнула Клара. — Мне дурно от страха.
Дэн угрюмо кивнул.
— Мне тоже. Но я виню во всем себя. Если бы я только был с Фифи!
Гарри прокашлялся.
— Если кто-то задумал похитить Фифи, то это произошло бы независимо от того, был бы ты дома или нет, — сказал он ровным голосом. — Она как обычно ушла на работу, но там не появилась. Я полагаю, ее похитили где-то между домом и станцией метро. Злоумышленники, вероятно, поджидали ее у главной дороги. Еще я думаю, что им пришлось рассказать ей какую-то правдоподобную историю, чтобы заманить в машину.
Дэн был тронут тем, что Гарри не пытался сделать из него козла отпущения. Когда он впервые встретил отца Фифи, то посчитал его старым растяпой, однако, как оказалось, Дэн ошибался. Гарри обладал прекрасно развитым логическим мышлением.
— Не могу себе представить, чтобы Фифи по доброй воле села в машину к незнакомым людям, — произнес Дэн.
— Даже если они сказали, что это ты послал их за ней? — спросил Гарри.
— Это могло сработать, — неохотно согласился Дэн. — Но они должны были хорошо знать меня, чтобы сочинить правдоподобную историю.
— Разве? Я подозреваю, что они оделись в рабочую одежду и назвали твое имя, возможно, даже упомянули стройку, на которой ты работаешь, для Фифи этого было бы достаточно, — Гарри провел рукой по лицу. — Мы все знаем, насколько она импульсивна.
Клара начала беззвучно плакать, слезы лились ручьем по ее щекам.
— Мне так жаль, миссис Браун, — сказал Дэн и, поддавшись порыву, пододвинулся к ней ближе, опустился на колени и взял ее за руку. — Я знаю, вы невысокого мнения обо мне, и подобное происшествие, должно быть, только подтвердило ваши наихудшие предположения.
Она не оттолкнула его руку.
— Я не могу тебя за это винить, — со вздохом сказала Клара. — Фифи всегда совала нос куда не следует. Я сотни раз говорила ей, что любопытство не доведет ее до добра.
Несколько минут все молчали. Затем Гарри снова прокашлялся.
— Когда Фифи похитили, она только вышла на работу и проработала всего один день, — задумчиво сказал он. — Кем бы ни был ее похититель, у него не было времени, чтобы изучить ее распорядок дня. Никто не стал бы просто ждать на улице, надеясь, что она случайно там появится, ведь так?
Дэн поднялся с колен и снова сел на стул.
— Тогда это, вероятно, был кто-то, живущий неподалеку, кто-то, кто знал Фифи еще до того, как она сломала руку. Им также известно, где я работаю. — Дэн с отчаянием посмотрел на тестя. — Но тут десятки людей, которые все это знают, Фифи болтала со всеми. И такую девушку, как она, запомнил бы кто угодно.
— Она говорила кому-нибудь о вашей ссоре? — спросил Гарри.
— Вряд ли, — ответил Дэн. — Она даже не сказала ничего Фрэнку, нашему соседу снизу, и своим сотрудникам.
— А ты говорил об этом кому-нибудь? — продолжал допытываться Гарри.
— Ну, я ни с кем это не обсуждал, но большинство ребят знали, что я остался на выходные у Пита. Они даже шутили по этому поводу в понедельник, потому что я неважно выглядел. Почему вы меня об этом спрашиваете? Неужели исчезновение Фифи как-то связано с нашей ссорой?
— Ну, — сказал Гарри и замолчал. — Намного легче убедить женщину сесть в машину к незнакомцу, чтобы поехать к мужу, если она с этим самым мужем некоторое время не виделась. Я хочу сказать, что если бы я шел на работу и кто-то сказал мне, что Клара заболела или попала в аварию, — я бы задумался: «Постойте-ка, ведь с ней было все в порядке несколько минут назад, когда я уходил». Ты понимаешь, что я имею в виду?
Дэн кивнул.
— Значит, они точно знали, что мы поссорились и что Фифи снова вышла на работу?
— Вот я и спрашиваю: ты говорил кому-нибудь об этом на работе?
— Да, говорил, — признался Дэн. — Во время обеденного перерыва в понедельник. У меня не было с собой бутербродов, и Оуен, столяр, сказал, что мне следует сбегать домой, помириться с Фифи и захватить с собой чего-нибудь съедобного.
— А ты ответил, что она сейчас на работе? — спросил Гарри.
Дэн кивнул.
— Сколько людей это слышало?
— Оуен, Пит, Роджер и Чес. — Дэн загибал пальцы и морщил лоб, пытаясь припомнить, кто еще там был. — А, еще Оззи, всего пять человек.
— Так почему бы нам сейчас не пойти в полицию и не сообщить их имена, чтобы их проверили на предмет бывших судимостей?
Дэн ужаснулся.
— Я не могу так поступить! В любом случае это не мог быть кто-то из них, во вторник они все работали на стройке.
— Да, но они могли рассказать об этом кому-нибудь другому, — сказал Гарри.