Читаем Чумные истории полностью

— Господи, наверное, ты прав… Тут часть, кажется, по-французски…

Потом она обратила внимание на вторую запись, явно сделанную относительно недавно. Почерк был мелкий, но разборчивый, написано было по-английски, и текст располагался вокруг старофранцузского. Присмотревшись, Джейни нашла похожие слова.

— Кажется, здесь перевод, — сказала она.

С вновь затеплившейся надеждой она принялась читать то, что было написано мелким почерком, и оказалось, что это была инструкция к тому, что они уже сделали. Все больше и больше волнуясь, Джейни ткнула пальцем в последний абзац:

— Смотри. Вот тут мы и остановились.

Брюс заглянул ей через плечо.

— Плоть и кости давно умершего, — прочел он вслух. — Шерсть собаки…

Джейни вручила ему тетрадь и взяла со стола мешочек. Едва она потянула шнурок, из него полетела пыль. Джейни понюхала, отвернулась и отчаянно чихнула.

— Ну и вонища. — Она сморщилась и потерла нос.

Но потом вдруг просияла:

— Ты знаешь, что это такое? Это «шерсть укусившей тебя собаки»! Антитела! Это действительно может сработать!

— Господи Иисусе… Ты права, Джейни.

Брюс заглянул в книгу и снова перечел тот же абзац. Глаза у него заблестели.

— Ладно, давай попробуем! Здесь написано, что нужно смешать воду и порошок. Далее: сначала часть этого должны принять мы. Написано: «дабы уберечься от разрушительного действа заразы»…

— Сейчас я найду в кухне какую-нибудь миску.

Оставив Брюса читать дальше, Джейни бегом бросилась в кухню и через минуту вернулась с ложкой и мисочкой.

— Ну вот, — сказала она, — так как будем смешивать? В каких пропорциях?

— Погоди. Я как раз дошел до этого места…

Брюс снова принялся читать вслух:

— Смешать четыре щепотки порошка и полпригоршни воды…

— Четыре щепотки? Полпригоршни?!

— Джейни, я же не придумываю! Вот тут так и написано. — Он протянул ей книгу. — Если хочешь, прочти сама.

— Нет, конечно. Я верю. Я теперь уже всему верю.

Дрожащей рукой она насыпала в миску немного порошка, прикинула, согнув палец, достаточно или нет, и решила, что достаточно. Потом попыталась вытащить пробку, но древняя пробка треснула, и пришлось доставать ее ногтем. Потом Джейни отмерила в ладонь мутной, желтоватой воды, которая пахла болотом, и вылила в миску. Взяла ложку, перемешала, и получилась жидковатая кашица, похожая на кукурузное тесто.

— Сколько мы ее должны принять?

Он еще раз пробежал страницу глазами:

— Не написано.

— Значит, можем и сами догадаться. Ладно, съедим по ложке.

Она набрала неполную ложку кашицы и протянула Брюсу.

— Открой рот, — сказала она.

Он подозрительно покосился на кашицу и поднял на Джейни неуверенный взгляд.

— Открывай, — сказал а она твердо и, когда Брюс открыл рот, решительно сунула ложку.

— М-м, — замычал он.

С трудом проглотив кашицу, он отер губы.

— Эта гадость похожа на жидкого скунса! — И, схватившись за живот, добавил: — Вот не знаю, удержится она здесь или нет.

Зажав нос, Джейни проглотила свою порцию. На вкус кашка оказалась точь-в-точь такой, как и сказал Брюс, и к тому же горькой.

— Кошмар, — с трудом проговорила Джейни. — А что, если Кэролайн вырвет?

— По-моему, нам сначала нужно еще умудриться впихнуть это в нее. Не уверен, что она сможет это выпить. Даже если бы у нас был шприц, все равно бы не помогло. Крупинки слишком большие. А она должна проглотить.

Брюс еще раз перемешал кашицу, зачерпнул и попытался дать Кэролайн. Потыкал кончиком ложки ей в губы в надежде, что она их откроет, но губы не разомкнулись. После нескольких бесплодных попыток Брюс поднял на Джейни глаза:

— По-моему, так ничего не получится.

— Дай-ка я попробую.

Джейни согнала его со стула, села и взяла у него из рук миску и ложку.

— Давай, Кэролайн, — сказала она. — Это я. Открой рот.

Однако способ, каким кормят младенцев, не сработал со взрослым, тяжелобольным человеком. Рот оставался крепко закрытым.

— Может, у Сарина есть воронка, — сказал Брюс. — Пойду посмотрю.

Он вернулся с пустыми руками:

— Не нашел. Придется его разбудить.

Джейни кивнула. Она знала, что ждать больше нельзя.

Брюс осторожно тронул Сарина за плечо, собираясь встряхнуть, но едва лишь коснулся его, как понял, что старика больше нет. Он был еще теплый, но энергия, жизненная сила, которая и составляла его существо, покинула тело. Только оболочка и осталась в кресле. Брюс медленно убрал руку.

— Джейни, — тихо сказал Брюс. — Он умер.

Она распрямилась, встала и подошла. Взяла Сарина за руку и поискала пульс.

— Вот теперь мы и впрямь все должны сделать сами.

Они постояли над ним, прощаясь.

— Он заслужил большего, — вздохнула Джейни. — Но сейчас…

— Да, — сказал Брюс. — Нужно закончить дело. А мне все еще нужна воронка.

Еще раз обыскав кухню, они не нашли ни воронки, ни чего-нибудь, что могло бы сойти за нее. Тогда Джейни пришла в голову другая мысль.

— Сделаем воронку из бумаги. Когда я была маленькой, мы так украшали торты. Закроем сверху и выдавим, как крем из трубочки.

Однако жидкая кашица не держалась в бумажной трубке и тотчас же вытекала.

Неожиданно Брюс хлопнул себя по лбу:

— Черт побери! Как это я раньше не подумал!

— Ты о чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чумные истории

Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги