— Я тебе колокольчик на шею повешу!
— Всегда пожалуйста, сэр.
Похлебывая кофе, Хуан изучал изображения на мониторах, особое внимание уделяя показаниям радиолокатора. Побережье Ирана все еще оставалось в зоне видимости радара, торговые судна бесконечным потоком входили и выходили из залива. Движение было интенсивным, как в час пик в Атланте, и, исходя из размеров, большинство наверняка были просто танкерами. А вот к югу виднелась кучка кораблей, сгрудившихся вокруг одного большого судна. Хуан догадался, что это оперативная группа американского авианосца.
Он проверил их скорость и направление, а также расстояние до дна. Глубина под ними достигала 120 метров, вполне достаточно для незаметно подкрадывающейся иранской подлодки. Но в такой близости от американцев его больше беспокоила вероятность воздушной атаки в случае, если их заподозрят в краже. Мельком взглянув на изображения с камер, он убедился, что «Орегон» выглядит в точности так, как и должен был: одна-единственная дымовая труба, с палубы убраны контейнеры. Буквы на корпусе снова составляли его настоящее имя, хотя на флагштоке все еще развевался панамский флаг. Вполне предусмотрительно, ведь иранцам не потребуется разрешения, чтобы высадиться на борт корабля под их же флагами. С камеры на одном из башенных кранов был виден танкер, с которым они пересеклись пару километров назад, и грузовое судно, дрейфовавшее в километре от них к северу.
— Хали, что на сонаре?
— Не считая помех от восьми кораблей в радиусе, которые компьютер уже заглушил, тут никого, кроме нас, невинных торговцев… — Он запнулся.
Хуан насторожился:
— Что-то еще? Любая мелочь важна.
— Где-то через минуту после того, как на Бендер-Аббасе стихли переговоры, была еще пара непонятных сигналов.
— И больше ничего?
— Тишина, — покачал головой Хали.
— А авианосцы или вертушки?
— Час назад в воздух поднимался самолет с авианосца к югу от нас, но пока никаких вестей от наших друзей на севере.
Кабрильо позволил себе чуток расслабиться. Что ж, все не так плохо. Может, и удастся выйти сухими из воды…
Едва эта мысль пришла ему в голову, как он услышал крик Хали:
— Контакт на сонаре! Азимут 95, 6400 метров. Торпеда в воде. Дьявол, да он поджидал нас в засаде!
До торпеды было больше шести километров — времени уклониться предостаточно. Хуан невозмутимо приказал:
— Отследи ее. Нужно узнать, куда она нацелена, прежде чем действовать.
— Контакт на сонаре! — снова завопил Касим. — Вторая торпеда, азимут и дальность те же. Выполняю экстраполирование. Первый снаряд нацелен на грузовое судно. Компьютер распознал «Сагу», она покинула Бендер-Аббас минут на двадцать раньше нас.
Круче некуда.
— Мы получили предупреждение от боевой группы авианосца, — продолжал Хали, — они слышали выстрелы и поднимают самолеты.
— Смотри-ка, ситуация накаляется! — осклабился Макс.
— И не говори, — пробормотал Хуан.
— Да ладно, — не унимался Касим, — еще контакт! Запустили третью торпеду. Похоже, они атакуют веером нас, «Сагу» и судно за нами, некий супертанкер «Петромакс» под названием «Эгги Джонстон».
Будь у них на хвосте только одна торпеда, Кабрильо с легкостью бы от нее отделался. Может, даже от двух, если бы удалось расположить судно между вторым снарядом и его мишенью. Но сразу три… Здесь он был бессилен. Какому-то из двух кораблей не избежать прямого попадания. И он ни в коем случае не собирается жертвовать доверху нагруженным нефтью супертанкером.
— Вы не поверите… — слабым голосом заявил Хали, — они запустили еще одну. Итого четыре торпеды в воде. Между первой и «Сагой» меньше пяти с половиной тысяч метров. Последняя движется заметно медленней остальных.
— Это на случай, если те промажут, — пояснил Макс. — Она закончит начатое.
Если какая-то из первых трех торпед промахнется или не взорвется, этот контрольный снаряд уничтожит цель. Кабрильо был прекрасно знаком с этой тактикой. А вот как защититься, не знал. Теперь он думал лишь о том, как им выбраться из Оманского залива живыми.
ГЛАВА 4
Бандит мертвой хваткой вцепился в горло Джани Даль, зажимая ей нос и рот. Она задыхалась, и чем отчаянней пыталась стряхнуть его с себя, тем сильнее становилась хватка. Вырвавшись на какое-то мгновение, ей удалось сделать спасительный вдох, не давший потерять сознание. Джани лягалась и изворачивалась, но все тщетно.
Еще чуть-чуть, и она лишится чувств, но Джани была беспомощна. Она словно тонула — хуже смерти и представить невозможно, когда страх парализует каждую клеточку тела и ледяная вода медленно, но верно заполняет легкие, но причиной ее смерти станет не вода, а лапы незнакомца.
Джани изо всех сил рванулась в последней безнадежной попытке спастись…
Хрипя и захлебываясь, она очнулась на койке, вскочила и тут же повалилась обратно. Прозрачная пластиковая канюля, подававшая кислород в легкие, обмоталась вокруг горла и душила ее как при приступе астмы, которой она страдала.